Ausgehend von unseren Prioritäten, Herr Abgeordneter, und vom Standpunkt de
r Effizienz gesehen haben wir meiner Meinung nach den richtigen Weg gewählt, indem wir, als wir v
or der Entscheidung standen, entweder den Unterschied zwischen „allen“ und „im wesentlichen allen“ zu beseitigen – obwohl ich zugestehe, daß dieses Problem sicherlich eines Tages gelöst werden muß – oder die Größe des Marktes, der duty free und quota free für essentially all products offen steht, wesentlich zu erhöhen, zunächst auf die Erweiteru
...[+++]ng des Marktes setzten.Het lijkt ons dus dringender en doeltreffender, mijnheer Howitt, om het verschil tussen "nagenoeg alle" en "alle" producten nog even te laten rusten - al erken ik dat we er vroeg of laat iets aan zullen moeten doen - en eerst de markt voor "nagenoeg alle producten" te vergroten, een markt die vrij moet zijn van heffingen of quota.