Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu ermutigen sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Junge Menschen sollten Vorbilder haben, die sie dazu ermutigen, die Gründung eines eigenen Unternehmens als eine der Alternativen bei ihrer Arbeitssuche zu erwägen.

Er moeten voorbeelden van successen worden gegeven om werkzoekende jongeren ertoe aan te moedigen de oprichting van een bedrijf als een van de opties te overwegen.


Die Mitgliedstaaten sollten den Privatsektor dazu ermutigen, freiwillig elektronische Identifizierungsmittel im Rahmen eines notifizierten Systems zu Identifizierungszwecken zu verwenden, wenn dies für Online-Dienste oder elektronische Transaktionen nötig ist.

De lidstaten dienen de private sector aan te moedigen vrijwillig gebruik te maken van elektronische identificatiemiddelen die onder een aangemeld stelsel vallen, indien identificatie bij onlinediensten of elektronische transacties nodig is.


Ich befürworte die Entschließung, die zeigt, dass die Mitgliedstaaten den UNHRC dazu ermutigen sollten, der Diskriminierung jeglicher Art, einschließlich der Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, des Alters, der sexuellen Ausrichtung, der Religion oder der Weltanschauung, in gleichem Maße Aufmerksamkeit zu schenken.

Ik ben het ermee eens dat in de resolutie wordt gezegd dat de lidstaten de UNHRC dienen aan te sporen in gelijke mate aandacht te besteden aan discriminatie op alle gronden, waaronder geslacht, raciale of etnische herkomst, leeftijd, seksuele oriëntatie, handicap en godsdienst of geloofsovertuiging.


R. in der Erwägung, dass sich die Banken mehr auf ihr Kerngeschäft im Dienste der Realwirtschaft konzentrieren sollten, sowie in der Erwägung, dass der Basler Ausschuss und die Kommission sie dazu ermutigen sollten,

R. overwegende dat banken zich in sterkere mate op kerntaken voor de reële economie zouden moeten richten; overwegende dat het Comité van Bazel en de Commissie dit zouden moeten bevorderen,


R. in der Erwägung, dass sich die Banken mehr auf ihr Kerngeschäft im Dienste der Realwirtschaft konzentrieren sollten, sowie in der Erwägung, dass der Basler Ausschuss und die Kommission sie dazu ermutigen sollten,

R. overwegende dat banken zich in sterkere mate op kerntaken voor de reële economie zouden moeten richten; overwegende dat het Comité van Bazel en de Commissie dit zouden moeten bevorderen,


R. in der Erwägung, dass sich die Banken mehr auf ihr Kerngeschäft im Dienste der Realwirtschaft konzentrieren sollten, sowie in der Erwägung, dass der Basler Ausschuss und die Kommission sie dazu ermutigen sollten,

R. overwegende dat banken zich in sterkere mate op kerntaken voor de reële economie zouden moeten richten; overwegende dat het Comité van Bazel en de Commissie dit zouden moeten bevorderen,


Die Mitgliedstaaten sollten Gemeinden und sonstige öffentliche Einrichtungen dazu ermutigen, integrierte und nachhaltige Energieeffizienzpläne mit klaren Zielen zu verabschieden, die Bürger an deren Entwicklung und Umsetzung zu beteiligen und sie in angemessener Weise über deren Inhalt und die Fortschritte bei der Verwirklichung der Ziele zu informieren.

De lidstaten moeten de gemeenten en andere overheidsinstanties aanmoedigen om geïntegreerde en duurzame energie-efficiëntieplannen met duidelijke doelstellingen vast te stellen, de burgers bij de ontwikkeling en uitvoering daarvan te betrekken en hen goed te informeren over de inhoud ervan en over de vooruitgang die wordt geboekt bij het verwezenlijken van de doelstellingen.


– (PL) Herr Barroso, ich möchte Ihnen sehr dafür danken, dass Sie heute bei uns sind. Ich möchte damit beginnen, dass wir scheinbar unsere Damen und Herren Abgeordneten stärker dazu ermutigen sollten, an diesen Debatten mit Ihnen teilzunehmen, denn einige Kolleginnen und Kollegen Abgeordnete scheinen mehr Interesse an den Attraktionen Straßburgs als an der Möglichkeit einer Begegnung mit Ihnen zu haben.

– (PL) Mijnheer Barroso, ik wil u graag hartelijk bedanken voor uw aanwezigheid vandaag. Ik zou allereerst willen zeggen dat we onze collega's misschien sterker zouden moeten aanmoedigen om deel te nemen aan deze debatten met u, aangezien sommige Parlementsleden meer belangstelling hebben voor andere attracties in Straatsburg dan voor de mogelijkheid om u te ontmoeten.


(14) Es sollten Maßnahmen ergriffen werden, die kleine und mittlere Unternehmen (KMU) dazu ermutigen, an den Entwicklungen der Informationsgesellschaft mitzuwirken.

(14) Er moeten maatregelen worden genomen om de deelname van kleine en middelgrote ondernemingen (KMO's) aan de ontwikkelingen van de informatiemaatschappij aan te moedigen.


(61) Zum Schutz der Kunden und unbeschadet ihres Rechts auf Anrufung eines Gerichts sollten die Mitgliedstaaten staatliche oder private Stellen, deren Aufgabe die außergerichtliche Beilegung von Streitfällen ist, dazu ermutigen, bei der Lösung grenzüberschreitender Streitfälle zusammenzuarbeiten und dabei der Empfehlung 98/257/EG der Kommission vom 30. März 1998 über die Grundsätze für Einrichtungen, die für die außergerichtliche Beilegung von Verbraucherrechtsstreitigkeiten zuständig sind(15), Rechnung tragen.

(61) Ter bescherming van de cliënten en onverminderd hun recht om een gerechtelijke procedure in te leiden, is het aangewezen dat de lidstaten openbare of particuliere organen voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting aanmoedigen samen te werken bij de oplossing van grensoverschrijdende geschillen, rekening houdend met Aanbeveling 98/257/EG van de Commissie van 30 maart 1998 betreffende de beginselen die van toepassing zijn op de organen die verantwoordelijk zijn voor de buitengerechtelijke beslechting van consumentengeschillen(15).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu ermutigen sollten' ->

Date index: 2023-09-30
w