Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu entscheiden sollte » (Allemand → Néerlandais) :

In ganz Europa verabschieden Regierungen Sparhaushalte, und dieses Parlament würde äußerst unklug handeln, wenn es dieser Botschaft keine Rechnung tragen würde, wenn es sich dazu entscheiden sollte, das Schreiben von fünf Regierungsoberhäupter zu ignorieren, denn was diese fünf Regierungsoberhäupter gesagt haben, ist Folgendes: Mehr Europa ist nicht die Antwort; ein intelligenteres Europa ist die Antwort.

In heel Europa voeren regeringen bezuinigingen door in de begroting, en het zou uitermate onverstandig zijn als dit Parlement deze boodschap en de brief van de vijf regeringsleiders negeert, want wat die vijf regeringsleiders zeggen is dat niet méér Europa, maar een slimmer Europa het antwoord is.


Wenn man sich jedoch dazu entscheiden sollte, die Kernenergie als Energiequelle zu nutzen, dann sollten die Menschen zuerst über die Kosten, die Vorteile und die Folgen einer derartigen Entscheidung informiert werden.

Als kernenergie echter gekozen wordt als energiebron moeten de mensen eerst geïnformeerd worden over de kosten, de voordelen en de gevolgen van een dergelijke keuze.


Es sollte den Mitgliedstaaten freigestellt sein, zu entscheiden, ob sie den Kreditgeber dazu verpflichten, weitere Erläuterungen zu den Gründen für die Ablehnung bereitzustellen.

Het dient de lidstaten vrij te staan al dan niet te besluiten kredietgevers ertoe te verplichten verdere toelichtingen omtrent de redenen voor de afwijzing te verstrekken.


Wenn China so entscheiden sollte, ist die EU dazu bereit, ihre einschlägigen Erfahrungen zu teilen.

De EU is bereid om haar expertise te delen, als China besluit om daarvan gebruik te maken.


– (HU) Als ungarische Parlamentarier befinden wir uns in einer besonderen Position, wenn es darum geht, abzustimmen und zu entscheiden, ob es Drittstaatsangehörigen möglich sein sollte, sich frei in der Europäischen Union zu bewegen oder ob man im Gegensatz dazu versuchen sollte, dies zu verhindern.

– (HU) Als Hongaarse Parlementsleden bevinden we ons in een bijzondere situatie als we moeten stemmen en beslissen over of we het vrije verkeer binnen de EU van burgers uit landen buiten de Europese Unie mogelijk moeten maken of dit juist moeten tegenhouden.


6. ERINNERT DARAN, dass es primäres Ziel einer auf den Luft- und Seeverkehr abzielen­den Maßnahme sein sollte, diesen Sektor in die Lage zu versetzen, durch Emissionsminde­rungen zur Erreichung des vom UNFCCC festgelegten Zwei-Grad-Ziels beizutragen; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des weltweiten Luft- und Seeverkehrs das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Redu­zierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen, und umfang­reiche Finanzströme in Gang setzen könnte, wie aus den Berichten der Hochrangigen Beratergruppe des VN‑General­sekretärs zur Frage der Finanzierung d ...[+++]

6. HERINNERT ERAAN dat een maatregel die geldt voor het zeevervoer en de luchtvaart primair bedoeld moet zijn om de sector in staat te stellen door mitigatie bij te dragen tot de 2°C-doelstelling die in het kader van het UNFCCC is vastgesteld; HERHAALT dat het vaststellen van een koolstofprijs voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer het noodzake­lijke prijssignaal zou afgeven om in die sectoren grotere emissiereducties te bereiken en grote financiële stromen zou kunnen genereren, zoals in het verslag van de AGF en de G20 is opgemerkt; NEEMT in dit verband NOTA van de werkzaamheden die de Commissie heeft verricht inzake de invoering van een koolstofprijs voor het internationale lucht- en zeevervoer, en van de opties die in het kader van ...[+++]


Dazu ist zu sagen, dass für den Fall, dass der Rat, nachdem er sich ein genaues Bild von der Zuverlässigkeit von SIS II bzw. von dessen fehlender Zuverlässigkeit gemacht hat, sich für einen Wechsel zu einer Formel SIS I+R entscheiden sollte, man daran denken könnte, in dem Fall das für SIS II eingerichtete Kommunikationsnetz wiederzuverwenden, so dass die entsprechenden Investitionen zu sehr großen Teilen erhalten blieben.

Als de Raad meent dat SIS II niet betrouwbaar is en daarom besluit te kiezen voor een formule SIS I+R, dan kunnen we in ieder geval het voor SIS II opgezette communicatienetwerk gebruiken. Zo krijgen we voor het grootste deel van onze investeringen toch iets terug.


Über den künftigen Einsatz von elektronischen Monitoringgeräten und Rückverfolgungsinstrumenten wie genetischen Analysen und anderen Technologien der Fischereikontrolle sollte der Rat entscheiden, wenn ein Einsatz dieser Technologien auf kostenwirksame Weise dazu beitragen kann, die Einhaltung der Vorschriften der gemeinsamen Fischereipolitik noch besser zu gewährleisten.

Het is aan de Raad om te bepalen of er in de toekomst gebruik moet worden gemaakt van elektronische toezichtapparatuur en traceerinstrumenten, zoals genetische analyse, en van andere controletechnologieën voor de visserij indien dergelijke technologieën op kostenefficiënte wijze leiden tot een betere naleving van de regels van het gemeenschappelijke visserijbeleid.


- EU-Regeln über ausschließliche Zuständigkeit für Endentscheidungen in Strafsachen Wenn man sich dazu entscheiden sollte, keine solchen gemeinsamen EU-Zuständigkeitsre geln zu erarbeiten, müßte das ne bis in idem - Prinzip klarer geregelt werden, wie auch die Frage der Koordinierung von Strafanklagen behandelt.

- EU-regels inzake uitsluitende bevoegdheid voor definitieve beslissingen in strafzaken. Wanneer er de voorkeur aan wordt gegeven geen gezamenlijke EU-bevoegdheidsregels op te stellen, moet in plaats daarvan worden gewerkt aan de verduidelijking van het ne bis in idem beginsel en aan de coördinatie van vervolging.


Wenn man sich andererseits dazu entscheiden sollte, das Erfordernis der beiderseitigen Straf barkeit aufzugeben, und kein System der internationalen Zuständigkeit, das für jeden Fall ei nen Mitgliedstaat als ausschließlich kompetent bezeichnet, geschaffen würde, könnte eine der folgenden zwei Situationen eintreten: Ein Mitgliedstaat stellt ein bestimmtes Verhalten unter Strafe, das in einem anderen Mitgliedstaat jedoch keine Straftat darstellt.

Indien daarentegen de voorwaarde van dubbele strafbaarheid zou komen te vervallen en er geen jurisdictiesysteem wordt ingesteld volgens welk voor elke zaak een enkele lidstaat exclusief bevoegd is, kunnen de volgende twee situaties ontstaan: in de ene lidstaat staan sancties op gedragingen die in de andere lidstaat niet strafbaar zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu entscheiden sollte' ->

Date index: 2022-07-26
w