Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu bewegen selbst » (Allemand → Néerlandais) :

Sie muss außerdem die Länder mit mittlerem Einkommen in der Region dazu bewegen, selbst einen Beitrag dazu zu leisten.

Wij zouden ook de midden-inkomenslanden in de regio moeten stimuleren om hun bijdrage op dit terrein te vergroten.


Selbst in der Annahme, daß Faktoren wie die Inflation in einigen Fällen im Laufe der Zeit dazu führen könnten, dass sich diese Fälle in der ,unmittelbaren Nähe" des Anwendungsbereich der Fusionskontrollverordnung bewegen, gelangten weniger als 50 % aller Fälle, die in drei oder mehr Mitgliedstaaten angemeldet wurden, tatsächlich in diese "unmittelbare Nähe". Von den Fällen, die in zwei oder mehr Mitgliedstaaten angemeldet wurden, gelangten im übrigen weniger als 10 % in di ...[+++]

Zelfs aangenomen dat factoren zoals de inflatie er mettertijd voor zouden zorgen dat sommige transacties die nu al "bijna" aan de criteria voldoen uiteindelijk onder de toepassing van de concentratieverordening vallen, dan nog blijft er het feit dat minder dan de helft van de zaken die in drie of meer lidstaten werden aangemeld, dergelijke randgevallen zijn. Overigens valt minder dan 10% van de zaken die in twee of meer lidstaten werden aangemeld, volgens dezelfde berekeningswijze "bijna" binnen de werkingssfeer van de concentratieverordening.


Das Beispiel des Kosovo sollte uns mehr denn je dazu bewegen, das Recht der Völker Europas zu bekräftigen, sie selbst zu sein und selbst zu entscheiden, mit anderen Worten ihre Identität und Souveränität zu bewahren, und in einem erweiterten Europäischen Europa der Nationen und der Vaterländer sollte es eindeutig auch einen legitimen Platz für das serbische Volk geben.

Het voorbeeld van Kosovo zou ons meer dan ooit moeten aanzetten tot een herbevestiging van het recht van de bevolkingen van Europa om zichzelf te zijn en hun eigen beslissingen te nemen, oftewel hun identiteit en soevereiniteit te behouden, en in een uitgebreid Europees Europa van naties en thuislanden zou er een rechtmatige plek voor de Servische bevolking moeten zijn.


sorgfältig über die Einhaltung von Artikel 61 Absatz 2 des Abkommens von Cotonou zu wachen und gemeinsam mit den anderen Gebern konsequent die Entwicklung der öffentlichen Finanzverwaltung in den Empfängerländern sowie das Voranschreiten der zur Verbesserung dieser Finanzverwaltung unternommenen Reformen zu überwachen; in ihrem methodischen Leitfaden die seit März 2002 herausgegebenen einschlägigen Dienstanweisungen für die Programmierung und Durchführung von Haushaltszuschüssen an Drittländer zu berücksichtigen und die erforderlichen Verbesserungen vorzunehmen; Leistungsindikatoren anzuwenden, welche die Empfängerländer tatsächlich dazu bewegen ...[+++]ihre Reformen voranzutreiben, und die Leistungsindikatoren stärker auf die durch die Verbesserung der Verwaltung erzielten Ergebnisse auszurichten; sich nach Kräften darum zu bemühen, dass der nach den PEFA-Vorgaben ausgearbeitete Rahmen für die Bewertung der Leistungsfähigkeit der öffentlichen Finanzverwaltung angewandt wird, und die Koordinierung der Geldgeber im Lichte der nach Abschluss der Testphase erzielten Ergebnisse und der vom Rechnungshof vorgebrachten Vorschläge, insbesondere des Vorschlags zur Überprüfung der Kontrollen zu verbessern; bei der Durchführung von Beurteilungen, Bewertungen und Prüfungen sowie bei der Umsetzung institutioneller Unterstützungsmaßnahmen und der Anwendung von Bedingungen und Leistungsindikatoren die Koordinierung zwischen den lokalen Vertretern der Geldgeber zu verstärken; die Beziehungen zu den Behörden der Empfängerländer in der Weise systematisch zu strukturieren, dass diese nicht nur die Beziehungen zu den Regierungen umfassen, sondern auch Kontakte zu den Parlamenten und obersten Rechnungskontrollbehörden; deren Kapazitäten sind zu verstärken, damit sie zur Durchführung der sie selbst betreffenden Reformen und zur Kontrolle der die Exekutive betreffenden Reformen in der Lage sind".

waakzaam te zijn bij de naleving van artikel 61, lid 2, van de Overeenkomst van Cotonou en, in coördinatie met de andere donoren, scherp toe te zien op de wijze waarop het beheer van de overheidsfinanciën in de begunstigde landen zich ontwikkelt, en op de voortgang van de hervormingen ter verbetering van dat beheer; in haar methodologische gids de sinds maart 2002 gegeven relevante instructies voor de programmering en tenuitvoerlegging van begrotingssteun in ontwikkelingslanden op te nemen en daar de noodzakelijke verbeteringen in aa ...[+++]


Bei unserer Arbeit zu den Gefahren der Ganzkörper-Vibrationen ging es offensichtlich darum, Landwirte dazu zu bewegen, selbst mitten in der Erntezeit höchstens drei bis vier Stunden Traktor zu fahren.

Toen we ons bezighielden met de risico's van trillingen, wilden we natuurlijk boeren verbieden om langer dan drie of vier uur op een tractor te rijden, ook al is de oogst in volle gang.


Wenn selbst Tony Blair nicht in der Lage ist, Israel dazu zu bewegen, die Einfuhr von Ausrüstungen zu genehmigen, um damit der Vergiftung der Wasserversorgung durch 40 000 Liter unbehandelter Fäkalien Einhalt zu gebieten, ist es für Europa an der Zeit, zu handeln.

Wanneer zelfs Tony Blair Israël niet zover kan krijgen dat de import wordt toegestaan van apparatuur om te voorkomen dat 40 000 liter onbehandelde menselijke uitwerpselen de watervoorziening vergiftigt, is het tijd dat Europa handelt.


Das Ziel der Bezahlung eines Teils der Kosten von Versicherungsprämien ist es, die bäuerlichen Erzeuger dazu zu bewegen, sich selbst gegen mögliche Verluste aufgrund von Naturkatastrophen oder schlechten Witterungsverhältnissen sowie aufgrund von Tierkrankheiten zu versichern und damit auch die Verantwortung für die Verminderung des Risikos im Pflanzenbau und in der Viehzucht zu übernehmen

De betaling van een gedeelte van de verzekeringspremies is beoeld om de landbouwers ertoe aan te moedigen, zich tegen mogelijke verliezen door natuurrampen, ongunstige weersomstandigheden of dierziekten te verzekeren en tezelfdertijd zelf de risico's op het gebied van akkerbouw en veeteelt te beperken


So hatte ich auch vor mehreren Monaten einen ganzen Nachmittag ein Gespräch mit Herrn Tshisekedi in seinem Haus, um ihn dazu zu bewegen, seine Anhänger aufzufordern, sich eintragen zu lassen, und um ihn selbst zu bewegen, sein passives Wahlrecht wahrzunehmen, denn ich bin auch heute noch der Auffassung, dass Herr Tshisekedi ein erfahrener Politiker ist, der den Kongo gut kennt, der ein Programm besitzt, das er hätte darlegen können, um die politische Auseinandersetzung zu bereichern.

Ik ben inderdaad, maanden geleden, een hele middag bij de heer Tshisekedi op bezoek geweest, om hem aan te sporen zijn aanhangers te verzoeken zich te laten registreren en om hemzelf aan te sporen van zijn recht gebruik te maken zich kandidaat te stellen. Ik was namelijk van mening, en dat ben ik nog steeds, dat de heer Tshisekedi een ervaren man is, die Congo goed kent, en wiens programma een zinvolle bijdrage had kunnen zijn aan het politieke debat.


Sie muss außerdem die Länder mit mittlerem Einkommen in der Region dazu bewegen, selbst einen Beitrag dazu zu leisten.

Wij zouden ook de midden-inkomenslanden in de regio moeten stimuleren om hun bijdrage op dit terrein te vergroten;


Und haben Sie die Möglichkeit in Betracht gezogen, Rechtsvorschriften als unterstützende Maßnahmen einzuführen, als „Zuckerbrot und Peitsche“, wie Sie selbst es nannten, um Länder dazu zu bewegen, freiwillige Vereinbarungen zu unterzeichnen, da anderenfalls die Einführung eines schwieriger einzuhaltenden Regimes droht?

En hebt u de mogelijkheid overwogen om als een stok achter de deur wetgeving in te voeren die landen ertoe aan kan zetten vrijwillige overeenkomsten te ondertekenen zodat ze niet aan strengere regels worden onderworpen?




D'autres ont cherché : der region dazu     region dazu bewegen     dazu bewegen selbst     der zeit dazu     selbst     denn je dazu     dazu bewegen     sie selbst     empfängerländer tatsächlich dazu     tatsächlich dazu bewegen     der sie selbst     landwirte dazu     dazu zu bewegen     israel dazu     wenn selbst     bäuerlichen erzeuger dazu     sich selbst     ihn dazu     ihn selbst     länder dazu     wie sie selbst     dazu bewegen selbst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dazu bewegen selbst' ->

Date index: 2023-07-12
w