Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dazu anzustellen inwieweit angestrebt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Einen gangbaren Weg weist hier die Pilotpartnerschaft „Global Access in Action“, die die WIPO-Ziele mit der Förderung bewährter Praktiken der Lizensierung von Rechten des geistigen Eigentums zum Nutzen der LCD verknüpft, ohne jedoch die Position der Rechteinhaber in ihren Kernmärkten zu gefährden[57]. In diesem Kontext sind weitergehende Überlegungen dazu anzustellen, inwieweit angestrebt werden sollte, die LDC über das Jahr 2013 hinaus von den Verpflichtungen des TRIPS-Abkommens zu befreien.

Een voorbeeld van een mogelijke piste is het proefproject Global Access in Action waaraan de WIPO deelneemt. Dat partnerschap heeft ten doel beste praktijken op het gebied van licentieverlening voor intellectuele eigendom te bevorderen, zonder de belangrijkste afzetmarkten van de eigenaars van intellectuele eigendom in gevaar te brengen.[57] In die context moet verder worden nagedacht over de mate waarin de MOL na 2013 moeten worden vrijgesteld van de TRIPS-verplichtingen.


Allerdings muss jetzt damit begonnen werden, Überlegungen dazu anzustellen, welche Instrumente für die Zeit nach 2020 benötigt werden, um klima- und energierelevante Fragen, etwa wie die in Abschnitt 2.1. erläuterte unterschiedliche Kostensituation für die Mitgliedstaaten, angegangen werden können.

Niettemin moet vanaf nu worden nagedacht over de instrumenten die voor de periode na 2020 nodig zijn om klimaat- en energiegerelateerde kwesties aan te pakken, waaronder de van lidstaat tot lidstaat uiteenlopende kostenplaatjes (zie punt 2.1).


Es muss von vornherein darauf hingewiesen werden, dass die Mitgliedstaaten in den eingereichten Unterlagen keine Angaben dazu machen, inwieweit sie ihrer rechtlichen Verpflichtung nach Artikel 18 Absatz 4 der Richtlinie 2011/36/EU, die strafrechtliche Verfolgung von Nutzern von Opfern zu erwägen, nachgekommen sind.

Er dient op voorhand benadrukt te worden dat lidstaten in de aangeleverde informatie niet hebben uitgeweid over hoe zij tegemoetgekomen zijn aan de wettelijke verplichting om de strafbaarstelling van gebruikers van slachtoffers te overwegen die volgt uit artikel 18, lid 4, van Richtlijn 2011/36/EU.


Allerdings muss jetzt damit begonnen werden, Überlegungen dazu anzustellen, welche Instrumente für die Zeit nach 2020 benötigt werden, um klima- und energierelevante Fragen, etwa wie die in Abschnitt 2.1. erläuterte unterschiedliche Kostensituation für die Mitgliedstaaten, angegangen werden können.

Niettemin moet vanaf nu worden nagedacht over de instrumenten die voor de periode na 2020 nodig zijn om klimaat- en energiegerelateerde kwesties aan te pakken, waaronder de van lidstaat tot lidstaat uiteenlopende kostenplaatjes (zie punt 2.1).


Informationen über soziale Ergebnisse und Wirkungen sind zwar für die Anleger überaus wichtig, dennoch ist es schwierig, Vergleiche zwischen verschiedenen Sozialunternehmen und unterschiedlichen Fonds anzustellen, und zwar wegen der Unterschiede bei den sozialen Ergebnissen oder Wirkungen, die angestrebt werden, und wegen der Vielfalt der Konzepte.

Hoewel informatie over de sociale resultaten en effecten voor beleggers erg belangrijk is, is vergelijking tussen verschillende sociale ondernemingen en verschillende fondsen moeilijk vanwege de verschillen in sociale resultaten en effecten waarop wordt gericht, en vanwege de verscheidenheid in aanpak.


Da die Wirkung des Vertrags davon abhängen wird, inwieweit der Vertrag universell angewandt und inwieweit er eingehalten wird, sollten auch Sensibilisierungs- und Bewusstseinsförderungsmaßnahmen gefördert werden, um maßgebliche Interessenträger und weitere Drittländer dazu zu bewegen, den Vertrag stärker zu unterstützen, und das Interesse an seiner Durchführung zu förde ...[+++]

Het effect van het Verdrag zal afhankelijk zijn van hoe universeel het is en van de mate waarin ertoe wordt toegetreden, en daarom dienen activiteiten inzake het geven van voorlichting over en het onder de aandacht brengen van het Verdrag ook gesteund te worden met de bedoeling meer steun voor het Verdrag te krijgen van relevante belanghebbenden en andere derde landen, en om meer belangstelling te wekken voor de uitvoering ervan.


Prioritäten des Arbeitsprogramms sind Beschäftigung, Mobilität und Erweiterung, und die geplanten spezifischen Maßnahmen dienen dazu, den wirtschaftlichen Wandel zu unterstützen, indem die Wettbewerbsfähigkeit erhöht, die Arbeitsumgebung verbessert und der gleichberechtigte Zugang zum Arbeitsmarkt sowie die Gleichbehandlung am Arbeitsplatz angestrebt werden (Geschlecht, Alter, Behinderung, Kampf gegen Rassismus usw.).

De prioriteiten in het werkprogramma zijn werkgelegenheid, mobiliteit en uitbreiding, en de voorgenomen specifieke maatregelen zijn gericht op het stimuleren van verandering in de economie, door te streven naar een sterker concurrentievermogen en een betere werkomgeving, door gelijke toegang tot de arbeidsmarkt te bevorderen en door gelijke behandeling op de arbeidsplaats te versterken (geslacht, leeftijd, handicap, bestrijding van racisme enz.).


Die Kommission fordert die auf der Weltkonferenz vertretenen Staaten auf, die laufenden Arbeiten zur Bekämpfung des Rassismus in der Europäischen Union zu berücksichtigen und Überlegungen dazu anzustellen, wie ähnliche Initiativen künftig überall in der Welt auf den Weg gebracht werden können.

De Commissie vraagt de landen die aan de wereldconferentie zullen deelnemen, rekening te houden met de lopende werkzaamheden ter bestrijding van racisme in de Europese Unie en te bezien hoe soortgelijke maatregelen in de toekomst in de hele wereld kunnen worden genomen.


Prioritäten des Arbeitsprogramms sind Beschäftigung, Mobilität und Erweiterung, und die geplanten spezifischen Maßnahmen dienen dazu, den wirtschaftlichen Wandel zu unterstützen, indem die Wettbewerbsfähigkeit erhöht, die Arbeitsumgebung verbessert und der gleichberechtigte Zugang zum Arbeitsmarkt sowie die Gleichbehandlung am Arbeitsplatz angestrebt werden (Geschlecht, Alter, Behinderung, Kampf gegen Rassismus usw.).

De prioriteiten in het werkprogramma zijn werkgelegenheid, mobiliteit en uitbreiding, en de voorgenomen specifieke maatregelen zijn gericht op het stimuleren van verandering in de economie, door te streven naar een sterker concurrentievermogen en een betere werkomgeving, door gelijke toegang tot de arbeidsmarkt te bevorderen en door gelijke behandeling op de arbeidsplaats te versterken (geslacht, leeftijd, handicap, bestrijding van racisme enz.).


Dazu müssen die Zusammenarbeit mit den NSÄ intensiviert, der Einsatz der GIS in der Statistik gefördert, Normungsarbeiten durchgeführt und ein gesamteuropäischer Erfassungsbereich auf dem Gebiet der geographischen Information angestrebt werden.

Hiertoe is een intensievere samenwerking met de nationale bureaus voor de statistiek op dit gebied noodzakelijk, teneinde de toepassing van het GIS als statistisch hulpmiddel te bevorderen; voorts moeten de standaardisatiewerkzaamheden worden voortgezet en moet worden getracht om tot een pan-Europese dekking van de geografische informatie te komen.


w