Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass ungeachtet einiger eher " (Duits → Nederlands) :

Ungeachtet einiger Merkmale, die sich speziell auf einzelne Diskriminierungsgründe beziehen,[43] weisen die Struktur der beiden Richtlinien und die grundlegenden Konzepte Ähnlichkeiten auf (Definitionen, positive Maßnahmen, Mindestanforderungen, Rechtsschutz, Beweislast, Unterrichtung, Dialog mit den Sozialpartnern und mit NRO, Sanktionen).

Hoewel een aantal kenmerken specifiek betrekking heeft op individuele discriminatiegronden[43], zijn de twee richtlijnen wat opbouw en grondbegrippen betreft vergelijkbaar (definities, positieve actie, minimumeisen, verdediging van rechten, bewijslast, informatieverspreiding, dialoog met maatschappelijke partners en ngo's, sancties).


1. begrüßt die insgesamt ruhige und ordnungsgemäße Durchführung der Parlamentswahlen, die ungeachtet einiger Mängel, die von der Internationalen Wahlbeobachtermission herausgestellt wurden, einen weiteren Schritt in Richtung auf die Konsolidierung der demokratischen Institutionen in Georgien darstellten;

1. is verheugd over het over het geheel genomen rustige en ordelijke verloop van de parlementsverkiezingen, die een verdere stap voorwaarts betekenen bij de consolidering van de democratische instellingen in Georgië, ondanks enkele tekortkomingen waarop de internationale waarnemingsmissie heeft gewezen;


Ungeachtet einiger Unterschiede zwischen den Regelungen der Mitgliedstaaten sind sie doch weitgehend an den europäischen Dokumenten, Normen und Richtlinien ausgerichtet; daher die teilweise legitimen Befürchtungen der Nutzer, dass ihre Daten außerhalb von Europa beherbergt werden und es im Streitfall zu Gerichtsstandsproblemen und gerichtlicher Blockierung kommen kann.

Hoewel de regels niet in alle EU-lidstaten precies dezelfde zijn, wijken ze momenteel niettemin maar weinig af van de Europese teksten, normen en richtlijnen. Gebruikers zijn – niet zelden terecht – bang dat hun gegevens ergens buiten Europa worden opgeslagen, wat in geval van onenigheid kan leiden tot juridische problemen en blokkades.


Ungeachtet einiger Fehler, die bei der Entwicklung und Umsetzung des Bologna-Prozesses begangen wurden (woraus viele Lehren gezogen wurden), war dieser Prozess schlussendlich positiv für junge Menschen und ihre Bildungsanforderungen und sollte auch künftig fortgesetzt werden.

In weerwil van de vergissingen die bij de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van het Bolognaproces zijn gemaakt (en waaruit veel lering is getrokken), heeft het voor jongeren uiteindelijk een positief resultaat opgeleverd en aan hun onderwijsbehoeften beantwoord.


In der Erwägung, dass einige Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass es eher angebracht ist, die Mobilität innerhalb Wallonisch-Brabant zu bevorzugen, insbesondere durch die Durchführung strukturierender Ost-West-Verbindungen mit öffentlichen Verkehrsmitteln, sowie zwischen Wallonisch-Brabant und den anderen wallonischen Provinzen, anstatt RER-Verbindungen, die nur Brüssel bedienen, zu bevorzugen;

Overwegende dat bepaalde bezwaarindieners vinden dat het beter zou zijn om de aandacht te richten op de verplaatsingen in Waals-Brabant, meer bepaald op de ontsluiting van structurerende oost-west verbindingen van openbaar vervoer, en tussen laatstgenoemde en de andere Waalse provincies, eerder dan het gebruik van het GEN te bevorderen om zich uitsluitend naar Brussel te begeven;


Wir werden an den verschiedenen komplexen Aspekten arbeiten müssen, von denen einige eher technischer, andere eher politischer Natur sind, aber wir müssen dafür sorgen, dass es geschieht.

We moeten nog werken aan de verschillende aspecten van het burgerinitiatief, waarvan er sommige meer technisch en andere meer politiek van aard zijn, maar we moeten dit werk stimuleren.


7. weist darauf hin, dass nicht nur Metropolregionen über Innovationspotenzial verfügen, sondern dass auch einige eher periphere und ländliche Räume zu den Spitzenreitern bei der Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie gehören; fordert die Kommission dringend auf, sich stärker als bisher mit den Erfolgsfaktoren dieser Räume zu befassen, um daraus ein Entwicklungsmodell für kleinere und mittlere Städte im ländlichen Raum zu erarbeiten;

7. wijst erop dat niet alleen metropoolgebieden over innovatiepotentieel beschikken, maar dat ook enkele meer perifere regio's en plattelandsgebieden vooroplopen bij de realisering van de doelstellingen van de strategie van Lissabon; dringt er bij de Commissie nadrukkelijk op aan zich intensiever dan tot nu toe met de succesfactoren van deze gebieden bezig te houden en op basis daarvan een ontwikkelingsmodel voor kleinere en middelgrote steden in plattelandsgebieden te ontwerpen;


7. weist darauf hin, dass nicht nur Metropolregionen über Innovationspotenzial verfügen, sondern dass auch einige eher periphere und ländliche Räume zu den Spitzenreitern bei der Erreichung der Ziele der Lissabon-Strategie gehören; fordert die Kommission dringend auf, sich stärker als bisher mit den Erfolgsfaktoren dieser Räume zu befassen, um daraus ein Entwicklungsmodell für kleinere und mittlere Städte im ländlichen Raum zu erarbeiten;

7. wijst erop dat niet alleen metropoolgebieden over innovatiepotentieel beschikken, maar dat ook enkele meer perifere regio's en plattelandsgebieden vooroplopen bij de realisering van de doelstellingen van de strategie van Lissabon; dringt er bij de Commissie nadrukkelijk op aan zich intensiever dan tot nu toe met de succesfactoren van deze gebieden bezig te houden en op basis daarvan een ontwikkelingsmodel voor kleinere en middelgrote steden in plattelandsgebieden te ontwerpen;


Die Umsetzung der Verpflichtungen aus dem Rahmenbeschluss des Rates vom 29. Mai 2000 über die Verstärkung des mit strafrechtlichen und anderen Sanktionen bewehrten Schutzes des Euro gegen Geldfälschung ist ungeachtet einiger Mängel bei der Umsetzung insgesamt zufrieden stellend.

De omzetting van de bepalingen van het kaderbesluit van de Raad van 29 mei 2000 tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming van de euro tegen valsemunterij, is over het algemeen als voldoende beoordeeld.


Im Bericht vom November 1998 wurde jedoch festgestellt, dass ungeachtet einiger Fortschritte in diesem Bereich weitere Anstrengungen erforderlich seien, um die nationalen Rechtsvorschriften vollständig mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang zu bringen.

Het verslag van november 1998 vermeldde evenwel dat ter zake weliswaar enige vooruitgang was geboekt, maar dat nog inspanningen nodig waren om de nationale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met het acquis communautaire.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ungeachtet einiger eher' ->

Date index: 2022-07-14
w