Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass ungarn leider kein einzelfall » (Allemand → Néerlandais) :

Dass das Kollegium der Ansicht ist, dass ein neues Autobahnkreuz weder vernünftig noch nötig ist, dies wegen der zahlreichen Autobahnkreuze auf der E411 zwischen Walhain und Rosières; dass die notwendige Zufahrt zur E411 nicht notwendigerweise zum Verzicht auf Agrarflächen führen, und so wenig wie möglich zur Benutzung von Flurbereinigungswegen führen muss, die für einen solchen Verkehr nicht bestimmt sind; dass man leider feststellen muss, dass die Begründung der Variante 3 durch die Umweltverträglichkeitsprüfung auf einer falschen Einschätzung der Gefahr von Fluchtverkehr ...[+++]

Overwegende dat een nieuw knooppunt noch zinvol noch nodig is, gelet op het groot aantal knooppunten tussen Walhain en Rosières; dat de noodzakelijke rechtstreekse toegang tot de E411 geen bijkomende opoffering van landbouwgronden eist en zich zo weinig mogelijk moet uitbreiden ten koste van de verkavelingswegen die dergelijk vrachtverkeer niet kunnen opvangen; dat vastgesteld moet worden dat de rechtvaardiging van de variante 3 in het effectonderzoek gegrond is op een verkeerde bevatting van het gevaar voor sluipverkeer en van de kruisingen van 8 verkavelingswegen die niet in aanmerking genomen ...[+++]


Wir denken jetzt offensichtlich alle, dass Ungarn leider kein Einzelfall ist, und müssen auf irgendeine Weise die Grundlage konsolidieren, die es der Europäischen Union ermöglichen wird, auf solche Forderungen einzugehen.

Uiteraard beseffen we nu allemaal dat de situatie van Hongarije helaas geen op zichzelf staand geval is, en we moeten in zekere zin de buffer waarmee de Europese Unie kan voldoen aan dergelijke verzoeken consolideren.


Szenarien wie das massenhafte Bienensterben durch die Varroa-Milbe, die ungeklärten Bienenvölkerfluchten in den USA und die Bedrohung der Bienen durch Elektrosmog sowie durch technisch falsch behandeltes Saatgut sind leider keine Einzelfälle.

Scenario's zoals het massale sterven van bijen ten gevolge van de varroamijt, de onverklaarbare exodus van bijenvolken in de VS en de bedreiging voor bijen van elektrosmog en verkeerd behandeld zaadgoed zijn helaas geen geïsoleerde gevallen.


3. weist darauf hin, dass der Fall von Sakineh Mohammadi Ashtiani leider kein Einzelfall ist, und sichert allen anderen Frauen, die unter Missachtung der menschlichen Würde, der Rechte der Frau und der Achtung der Menschenrechte zum Tod verurteilt wurden, seine Unterstützung zu;

3. herinnert eraan dat de veroordeling van Sakineh Mohammadi-Ashtiani geen alleenstaand geval is en spreekt zijn steun uit voor alle andere vrouwen die ter dood veroordeeld zijn in strijd met de menselijke waardigheid, de rechten van de vrouw en de eerbiediging van de mensenrechten;


- Frau Präsidentin, Äquatorialguinea ist seit Jahrzehnten leider ein Negativbeispiel eines afrikanischen Landes, aber leider kein Einzelfall.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, als Afrikaans land geeft Equatoriaal Guinee al decennia lang het slechte voorbeeld, en het staat daarin helaas niet alleen.


A. in der Erwägung, dass die Situation der LKW-Fahrer aus Drittstaaten, die illegal von der Firme Kralowetz beschäftigt wurden, leider kein Einzelfall ist und dass das Problem illegal beschäftigter Arbeitnehmer aus Drittstaaten auf EU-Ebene systematisch angegangen werden muss,

A. overwegende dat de situatie van de illegaal door Kralowetz tewerkgestelde chauffeurs uit derde landen helaas geen geïsoleerd geval is en dat er op het niveau van de EU een systematische aanpak vereist is voor het probleem van de illegaal tewerkgestelde werknemers uit derde landen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass ungarn leider kein einzelfall' ->

Date index: 2024-01-14
w