Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass seiner guten arbeit » (Allemand → Néerlandais) :

Wir danken dem maltesischen Vorsitz, der den Prozess angeschoben hat, sowie dem estnischen Vorsitz, der mit seinem Engagement und seiner intensiven Arbeit den Konsens in dieser wichtigen Angelegenheit vorbereitet hat, der nun – knapp sechs Monate nach Vorlage unseres Vorschlags – erzielt werden konnte.

Wij danken het Maltese voorzitterschap voor het starten van de procedure, en het Estse voorzitterschap voor de inzet en het harde werk. Daardoor was het mogelijk om minder dan zes maanden na de presentatie van ons voorstel al een consensus te bereiken over dit belangrijke dossier.


Mit seiner Erfahrung, seinem Fachwissen und seiner guten Vernetzung mit Mitgliedern des Europäischen Parlaments, den Finanzministern und den Premierministern ist Vizepräsident Dombrovskis die ideale Besetzung, um für Kontinuität im Ressort Finanzstabilität, Finanzdienstleistungen und Kapitalmarktunion zu sorgen.“

Met zijn ervaring, deskundigheid en zijn goed netwerk van leden van het Europees Parlement, ministers van Financiën en premiers, bevindt vicevoorzitter Dombrovskis zich in een ideale positie om de continuïteit van de portefeuille Financiële Stabiliteit, Financiële Diensten en Kapitaalmarktenunie te garanderen".


Diese Maßnahme wurde als « fair » betrachtet (Parl. Dok., Kammer, 1947-1948, Nr. 129, S. 1): « Der Ausschuss der Kammer hat ebenso wie derjenige des Senats und aus den gleichen Gründen den Standpunkt vertreten, dass es fair war, diese Kosten dem Arbeitgeber oder seinem Versicherer aufzuerlegen, selbst wenn der Arbeiter für die Gesamtheit oder einen Teil seiner Ansprüche unterlieg ...[+++]

Die maatregel werd als « billijk » beschouwd (Parl. St., Kamer, 1947-1948, nr. 129, p. 1) : « De Commissie van de Kamer, zowel als die van de Senaat, en om dezelfde redenen, heeft het billijk geoordeeld dat die kosten ten laste zouden worden gelegd van de werkgever of van zijn verzekeraar, zelfs wanneer de arbeider voor al of een deel van zijn aanspraken in het ongelijk wordt gesteld.


In seiner amtlichen Empfehlung vom 8. September 2003 hat das Kollegium der föderalen Ombudsmänner, ausgehend davon, dass ein Ungleichgewicht zwischen dem Grundsatz der Rechtssicherheit und den Grundsätzen der guten Verwaltung besteht, und nach einem Vergleich zwischen der Kürze der Beschwerdefrist und der Dauer der Fristen (drei Jahre, sogar fünf Jahre im Fall von Betrug), die der Verwaltung zur Festlegung der Steuer zur Verfügung stehen, ebenfalls ve ...[+++]

In zijn officiële aanbeveling van 8 september 2003 heeft het College van federale ombudsmannen, ervan uitgaande dat er een onevenwicht bestaat tussen het principe van rechtszekerheid en de principes van behoorlijk bestuur en uit de vergelijking van de beperkte duur van de bezwaartermijn met de duur van de termijnen (drie jaar, zelfs vijf jaar in geval van fraude) waarover de administratie beschikt voor de vestiging van de belasting, ook gevraagd dat de bezwaartermijn zou worden verlengd.


Ich möchte in Bezug auf die Bemerkung des Kollegen Luca Romagnoli, dass seiner guten Arbeit von den Medien nicht die gebührende Beachtung entgegengebracht worden ist, nur anfügen, dass man anscheinend nur dann in den Medien Beachtung findet, wenn man seine Arbeit nicht macht.

Met betrekking tot de opmerkingen van mijn collega, de heer Romagnoli, over het feit dat zijn goede werk door de media niet is gezien, zou ik willen zeggen dat het alleen nieuws is, wanneer je je werk niet doet.


– Herr Präsident! Auch ich möchte dem Berichterstatter zu seinem guten Bericht und seiner guten Arbeit gratulieren.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de rapporteur feliciteren met het goede verslag en het goede werk dat hij heeft verricht.


– Herr Präsident! Auch ich möchte dem Berichterstatter zu seinem guten Bericht und seiner guten Arbeit gratulieren.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de rapporteur feliciteren met het goede verslag en het goede werk dat hij heeft verricht.


Ungeachtet der guten Arbeit der Ausschüsse der Stufe 3, die diese trotz anerkanntermaßen knapper Ressourcen geleistet haben, wäre es nach Auffassung der Kommission sinnvoll, wenn die Empfehlungen dieser Ausschüsse, die die Regulierungskosten erheblich erhöhen können, außerdem noch durch ein Panel von Wirtschaftsexperten auf Auswirkungen und Verhältnismäßigkeit hin überprüft würden.

Hoewel de comités van niveau 3 uitstekend werk hebben geleverd met de beperkte middelen waarover zij beschikken, is de Commissie van oordeel dat het hun adviezen - die soms aanzienlijke extra regelgevingskosten met zich kunnen brengen – alleen maar ten goede kan komen indien deze ook nog eens op hun gevolgen en evenredigheid worden getoetst door een groep van economische deskundigen.


Im Interesse einer guten Arbeit der Agentur muss der Exekutivdirektor aufgrund von Leistung und nachgewiesenen Fähigkeiten in Verwaltung und Management sowie aufgrund von Sachverstand und Erfahrung mit der Sicherheit des Seeschifffahrtverkehrs und der Verhütung von Verschmutzung durch Schiffe ernannt werden und seine Aufgaben in völliger Unabhängigkeit und Flexibilität in Bezug auf die interne Organisation und Arbeitsweise der Agentur erfüllen.

Voor de goede werking van het Agentschap dient de uitvoerend directeur te worden benoemd op grond van verdiensten en bewezen administratieve en bestuurlijke vaardigheden, alsmede bevoegdheid en ervaring op het gebied van veiligheid op zee en preventie van verontreiniging door schepen en zijn taken te vervullen in een totale onafhankelijkheid en flexibiliteit ten aanzien van de wijze waarop het interne functioneren van het Agentschap dient te worden georganiseerd.


(10) Im Interesse einer guten Arbeit der Agentur muss der Exekutivdirektor aufgrund von Leistung und nachgewiesenen Fähigkeiten in Verwaltung und Management sowie aufgrund von Sachverstand und Erfahrung mit der Sicherheit des Seeschifffahrtverkehrs und der Verhütung von Verschmutzung durch Schiffe ernannt werden und seine Aufgaben in völliger Unabhängigkeit und Flexibilität in Bezug auf die interne Organisation und Arbeitsweise der Agentur erfuellen.

(10) Voor de goede werking van het Agentschap dient de uitvoerend directeur te worden benoemd op grond van verdiensten en bewezen administratieve en bestuurlijke vaardigheden, alsmede bevoegdheid en ervaring op het gebied van veiligheid op zee en preventie van verontreiniging door schepen en zijn taken te vervullen in een totale onafhankelijkheid en flexibiliteit ten aanzien van de wijze waarop het interne functioneren van het Agentschap dient te worden georganiseerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass seiner guten arbeit' ->

Date index: 2025-08-09
w