Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass heutige debatte wieder einmal » (Allemand → Néerlandais) :

– Frau Präsidentin! Ich denke, dass die heutige Debatte wieder einmal unsere große Sorge über die Lage in Tibet klar gezeigt hat.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, volgens mij heeft het debat vandaag weer eens duidelijk laten zien dat we diep bezorgd zijn over de situatie in Tibet.


In der Erwägung, dass die zweite Verschmutzungszone mehr verbreitet ist und sich auf der "stillgelegten Seite" befindet; dass dieser stillgelegte Teil eine Sanierungsmaßnahme in großem Umfang erfordert; dass die Sanierung und die Wiederinstandsetzung des restlichen Teils des Standorts erlauben würden, die Benutzung der besiedelten Parzellen in einem Bereich mit starker wirtschaftlichen Nachfrage zu rationalisieren; dass mehr als ...[+++]

Overwegende dat de tweede verontreingingsbel uitgebreider is en op het afgedankte deel gelegen is; dat dit afgedankte deel omvattender gesaneerd moet worden; dat de sanering en het herstel van het saldo van de site een rationeler gebruik van de bebouwde percelen mogelijk zouden kunnen maken in een gebied waar de economische vraag hoog is; dat meer dan één hectare gronden waarvan het actuele gebruik tegen de zorgvuldige ordening van de ruimte indruist terug zou kunnen keren naar economische activiteit;


- Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal bedauere ich es, dass wieder einmal eine wichtige Debatte zur Kohäsionspolitik fast an das Ende der Tagesordnung gedrückt wurde.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst moet ik zeggen dat ik het betreur dat eens te meer een belangrijk debat over het cohesiebeleid bijna aan het einde van de agenda is gezet. Dat doet dit beleid geen recht, daarvoor is het te belangrijk.


– (HU) Wie schon bei der vorherigen wichtigen Debatte in dieser Woche hier im Europäischen Parlament, nämlich der Debatte über Armut, sind die Politiker der Europäischen Union wieder einmal erstaunt und traurig darüber, dass sich die Situation der Bürgerinnen und Bürger in Europa nicht verbessert, sondern vielmehr kontinuierlich verschlechtert.

– (HU) Net als in het vorige grote debat deze week hier in het Europees Parlement, het debat over armoede, constateren ook nu de politici van de Europese Unie weer met verbazing en spijt dat de situatie van de Europeanen niet verbetert maar steeds verder verslechtert.


- (DE) Herr Präsident! Die heutige Debatte beweist wieder einmal, dass der Rat die Schwachstelle der EU ist.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag toont weer eens aan dat de Raad de zwakke schakel van de EU is.


- (DE) Herr Präsident! Die heutige Debatte beweist wieder einmal, dass der Rat die Schwachstelle der EU ist.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag toont weer eens aan dat de Raad de zwakke schakel van de EU is.


- « Verstösst Artikel 6.1.1 Absatz 3 des Flämischen Raumordnungskodex gegen die Artikel 12 und 14 der Verfassung und Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention sowie Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern er dahingehend ausgelegt wird, dass ein bereits verjährter Bauverstoss in nicht gefährdetem Gebiet, der zum Zeitpunkt der Errichtung unstrafbar aufrechterhalten werden konnte, auf einmal wieder wegen Aufrechterhaltung strafbar wäre, wen ...[+++]

- « Schendt artikel 6.1.1, derde lid, VCRO de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het zodanig geïnterpreteerd wordt dat een reeds verjaard oprichtingsmisdrijf in niet-kwetsbaar gebied, dat niet strafbaar in stand kon worden gehouden ten tijde van haar oprichting, opeens weer strafbaar zou zijn wegens in stand houden, als het perceel later wordt opgenomen in een kwetsbaar gebied ?


- « Verstösst Artikel 6.1.1 Absatz 3 des Flämischen Raumordnungskodex gegen die Artikel 12 und 14 der Verfassung und Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention sowie Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insofern er dahingehend ausgelegt wird, dass ein bereits verjährter Bauverstoss in nicht gefährdetem Gebiet, der zum Zeitpunkt der Errichtung unstrafbar aufrechterhalten werden konnte, auf einmal wieder wegen Aufrechterhaltung strafbar wäre, wen ...[+++]

- « Schendt artikel 6.1.1, derde lid, VCRO de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het zodanig geïnterpreteerd wordt dat een reeds verjaard oprichtingsmisdrijf in niet-kwetsbaar gebied, dat niet strafbaar in stand kon worden gehouden ten tijde van haar oprichting, opeens weer strafbaar zou zijn wegens in stand houden, als het perceel later wordt opgenomen in een kwetsbaar gebied ?


Aufgrund des Attraktionsprinzips werden alle Einkünfte, die ein Betriebsleiter aus seiner Gesellschaft bezieht, wieder als Entlohnungen für Betriebsleiter angesehen, so dass er einerseits nur einmal die Pauschalkosten abziehen kann und es ihm andererseits untersagt ist, seine Einkünfte von den Abgaben zur Sozialversicherung für Selbständige auszuklammern (Parl. Dok., Kammer, a.a.O., Nr. 1949/1, S. 3).

Krachtens het attractiebeginsel worden al de inkomsten die een bedrijfsleider van zijn vennootschap ontvangt opnieuw beschouwd als bezoldigingen van bedrijfsleider, waardoor hij, enerzijds, slechts eenmaal het forfait voor lasten kan aftrekken en, anderzijds, het hem verboden wordt zijn inkomen te onttrekken aan de sociale zekerheid van de zelfstandigen (Parl. St., Kamer, op. cit., nr. 1949/1, p. 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass heutige debatte wieder einmal' ->

Date index: 2021-10-12
w