Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Herr Abgeordnete
Die Frau Abgeordnete
H.
Herr

Traduction de «dass herr luigi » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Herr Abgeordnete | die Frau Abgeordnete

het geachte Parlementslid


Herr | H. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


der Herr Abgeordnete,die Frau Abgeordnete

de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Herr Luigi Marcuccio trägt seine eigenen Kosten.

Marcuccio draagt zijn eigen kosten.


Herr Luigi Marcuccio trägt seine eigenen Kosten und die Kosten der Europäischen Kommission.

Marcuccio draagt zijn eigen kosten en wordt verwezen in de kosten van de Europese Commissie.


In dem Buch befasst sich Luigi de Magistris mit dem Strafverfahren „Shock“, an dem Herr Pittelli in seiner Eigenschaft als Rechtsvertreter des Beklagten in dieser Rechtssache beteiligt war.

In het boek bespreekt Luigi de Magistris de strafrechtelijke procedure "Shock", waarbij de heer Pittelli betrokken was in zijn hoedanigheid van advocaat van de beklaagde.


Herr Mottola behauptet, dass Luigi de Magistris Gerichtsakten mit Bezug auf Herrn Mottola veröffentlicht habe, die im Zusammenhang mit der Strafsache „Splendor“ eingereicht worden seien.

De heer Mottola beweert dat Luigi de Magistris juridische documenten heeft gepubliceerd die betrekking hebben op de heer Mottola en die werden ingediend in de context van de strafzaak "Splendor".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Luigi Marcuccio trägt neben seinen eigenen Kosten die Kosten, die der Kommission im Rahmen des Rechtsmittelverfahrens entstanden sind.

Marcuccio wordt verwezen in zijn eigen kosten en in de kosten die de Europese Commissie in het kader van de hogere voorziening heeft gemaakt.


B. in der Erwägung, dass der Antrag von Luigi de Magistris im Hinblick auf eine im Namen von Clemente Mario Mastella, Mitglied des Europäischen Parlaments, gegen ihn bei dem Gericht von Benevento eingereichten Klageschrift im Zusammenhang mit einem Interview, das Herr de Magistris einer italienischen Zeitung am 31. Oktober 2009 gegeben hatte, gestellt wurde,

B. overwegende dat het verzoek van Luigi De Magistris betrekking heeft op een dagvaarding voor de rechtbank van Benevento die aan hem is betekend namens Clemente Mario Mastella, een lid van het Europees Parlement, in verband met uitlatingen in een interview dat de heer De Magistris op 31 oktober 2009 aan een Italiaanse krant heeft gegeven,


B. in der Erwägung, dass der Antrag von Luigi de Magistris im Hinblick auf eine im Namen von Clemente Mario Mastella, Mitglied des Europäischen Parlaments, gegen ihn bei dem Gericht von Benevento eingereichten Klageschrift im Zusammenhang mit einem Interview, das Herr de Magistris einer italienischen Zeitung am 31. Oktober 2009 gegeben hatte, gestellt wurde,

B. overwegende dat het verzoek van Luigi De Magistris betrekking heeft op een dagvaarding voor de rechtbank van Benevento die aan hem is betekend namens Clemente Mario Mastella, een lid van het Europees Parlement, in verband met uitlatingen in een interview dat de heer De Magistris op 31 oktober 2009 aan een Italiaanse krant heeft gegeven,


In der Erwägung, dass Herr Luigi Mendola, welcher die " Union des Villes et Communes de Wallonie" vertritt, aus seinem Amt als stellvertretendes Mitglied der Abteilung Orientierung und Dezentralisierung auszuscheiden wünscht;

Overwegende dat de heer Luigi Mendola, vertegenwoordiger van de Vereniging van Waalse Steden en Gemeenten, ontslag wil nemen uit zijn functie van plaatsvervangend lid van de afdeling oriëntatie en decentralisering;


Ich habe die Kandidaturen folgender Abgeordneter erhalten: Herr Luigi Cocilovo, Herr António Costa, Herr Ingo Friedrich, Frau Silvia-Yvonne Kaufmann, Herr Edward McMillan-Scott, Herr Mario Mauro, Herr Pierre Moscovici, Herr Gérard Onesta, Herr Janusz Onyszkiewicz, Herr Miroslav Ouzký, Frau Dagmar Roth-Behrendt, Herr Jacek Emil Saryusz-Wolski, Herr Antonios Trakatellis und Herr Alejo Vidal-Quadras Roca.

Ik heb de volgende voordrachten ontvangen: de heer Cocilovo, de heer António Costa, de heer Friedrich, mevrouw Kaufmann, de heer McMillan-Scott, de heer Mauro, de heer Moscovici, de heer Onesta, de heer Onyszkiewicz, de heer Ouzký, mevrouw Roth-Behrendt, de heer Saryusz-Wolski, de heer Trakatellis en de heer Vidal-Quadras Roca.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Stefaan DE CLERCK Minister der Justiz Herr Johan VANDE LANOTTE Minister des Innern Dänemark Herr Bjørn WESTH Minister der Justiz Deutschland Herr Rainer FUNKE Staatssekretär, Bundesministerium der Justiz Herr Kurt SCHELTER Staatssekretär, Bundesministerium des Innern Griechenland Herr Yannis POTTAKIS Minister der Justiz Herr Evancelos ROGAKOS Staatssekretär, Ministerium für öffentliche Ordnung Spanien Herr Juan Albert BELLOCH JULBE Minister der Justiz und des Innern Frau Maria Teresa F. DE LA VEGA SANZ Staatssekretärin, Ministerium ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België de heer Stefaan DE CLERCK Minister van Justitie de heer Johan VANDE LANOTTE Minister van Binnenlandse Zaken Denemarken de heer Bjørn WESTH Minister van Justitie Duitsland de heer Rainer FUNKE Staatssecretaris van Justitie de heer Kurt SCHELTER Staatssecretaris van Binnenlandse Zaken Griekenland de heer Yannis POTTAKIS Minister van Justitie de heer Evancelos ROGAKOS Staatssecretaris van Openbare Orde Spanje de heer Juan Alberto BELLOCH JULBE Minister van Justitie en Binnenlandse Zaken mevrouw Ma Teresa F. De LA VEGA SANZ Staatssecretaris van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass herr luigi' ->

Date index: 2022-06-07
w