Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass es keine irakische bürgergesellschaft » (Allemand → Néerlandais) :

23. fordert die neue irakische Führung auf, ihrem Versprechen, eine Regierung zu bilden, die alle Iraker einbezieht, die berechtigten Interessen aller Iraker vertritt und sich ihren dringenden humanitären Bedürfnissen widmet, nachzukommen; fordert die irakische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, dafür Sorge zu tragen, dass an der sunnitischen Zivilbevölkerung in den Gebieten, die sich derzeit unter der Kontrolle des IS befinden, nach deren Befreiung keine Rache geü ...[+++]

23. verzoekt de nieuwe Iraakse leiders zich te houden aan hun belofte om een inclusieve regering te vromen die de legitieme belangen vertegenwoordigt en voorziet in de dringende humanitaire behoeften van alle Irakezen; vraagt de Iraakse autoriteiten en de internationale gemeenschap te voorkomen dat er wraak wordt genomen op de soennitische bevolking in de momenteel door IS/Da'esh gecontroleerde gebieden wanneer deze gebieden eenmaal van IS/Da'esh zijn bevrijd; onderstreept dat de eenheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van Irak essentieel zijn voor de stabiliteit en de economische ontwikkeling van het land en de regio;


23. fordert die neue irakische Führung auf, ihrem Versprechen, eine Regierung zu bilden, die alle Iraker einbezieht, die berechtigten Interessen aller Iraker vertritt und sich ihren dringenden humanitären Bedürfnissen widmet, nachzukommen; fordert die irakische Regierung und die internationale Gemeinschaft auf, dafür Sorge zu tragen, dass an der sunnitischen Zivilbevölkerung in den Gebieten, die sich derzeit unter der Kontrolle des ISIL/Da’isch befinden, nach deren Befreiung keine ...[+++]

23. verzoekt de nieuwe Iraakse leiders zich te houden aan hun belofte om een inclusieve regering te vromen die de legitieme belangen vertegenwoordigt en voorziet in de dringende humanitaire behoeften van alle Irakezen; vraagt de Iraakse autoriteiten en de internationale gemeenschap te voorkomen dat er wraak wordt genomen op de soennitische bevolking in de momenteel door IS/Da'esh gecontroleerde gebieden wanneer deze gebieden eenmaal van IS/Da'esh zijn bevrijd; onderstreept dat de eenheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van Irak essentieel zijn voor de stabiliteit en de economische ontwikkeling van het land en de regio;


28. fordert den Rat der EU und die Regierung der Vereinigten Staaten auf, sich auf einen Soforthilfeplan als Reaktion auf die irakische Flüchtlingskrise zu einigen, u. a. auf ein weiteres Hilfspaket für die Empfängerländer, insbesondere Syrien und Jordanien, sowie Kontingente für Flüchtlinge, die in der EU und den USA aufgenommen werden können; drängt darauf, dass kein irakischer Flüchtling in das Land zurückgeschickt wird, solange der Krieg andauert;

28. wil dat de EU-Raad en de VS-regering het eens worden over een urgent actieplan om op de Iraakse vluchtelingencrisis te reageren; dit plan zou tevens een verder hulppakket voor de opvangende landen, met name Syrië en Jordanië, moeten omvatten en de vaststelling van contingenten voor in de EU en de VS onder te brengen vluchtelingen; onderstreept dat er geen Iraakse vluchtelingen naar hun land teruggestuurd mogen worden zo lang de oorlog voortduurt;


10. bedauert, dass es keine irakische Bürgergesellschaft, einschließlich freier Medien und unabhängiger gesellschaftlicher Organisationen, gibt, weshalb eine direkte Vertrauensbildung mit der irakischen Bevölkerung nur schwer möglich ist; fordert, dass Mediendienste, die die regionale Situation so weit wie möglich erhellen, angemessen unterstützt werden und dass mit der irakischen Diaspora in der Region dieselben Initiativen durchgeführt werden;

10. betreurt het ontbreken van een civiele samenleving in Irak, inclusief vrije media en onafhankelijke maatschappelijke organisaties, waardoor het rechtstreeks opbouwen van vertrouwen met de Iraakse bevolking nauwelijks mogelijk is; verzoekt dat adequate hulp wordt verstrekt aan media-instanties die zo ruim mogelijk licht werpen op de regionale situatie en dat soortgelijke initiatieven worden ontplooid voor de Iraakse diaspora in de regio;


9. bedauert, dass es keine irakische Bürgergesellschaft, einschließlich freier Medien und unabhängiger gesellschaftlicher Organisationen, gibt, weshalb eine direkte Vertrauensbildung mit der irakischen Bevölkerung nur schwer möglich ist; fordert, dass Mediendienste, die die regionale Situation so weit wie möglich erhellen, angemessen unterstützt werden und dass mit der Diaspora in der Region dieselben Initiativen durchgeführt werden;

9. betreurt het ontbreken van een civiele samenleving in Irak, inclusief vrije media en onafhankelijke maatschappelijke organisaties, waardoor het rechtstreeks opbouwen van vertrouwen met de Iraakse bevolking nauwelijks mogelijk is; verzoekt dat adequate hulp wordt verstrekt aan media-instanties die zo ruim mogelijk licht werpen op de regionale situatie en dat soortgelijke initiatieven worden ontplooid voor de diaspora in de regio;


- Ein auf den Irak beschränkter Konflikt würde selbst bei längerer Dauer keine unmittelbaren Auswirkungen auf das Angebot haben, selbst im Falle der Zerstörung irakischer Ölfelder.

- een conflict dat tot Irak beperkt blijft, ook indien het van lange duur is, zal geen rechtstreekse gevolgen hebben voor het aanbod, zelfs indien de Iraakse olievelden worden vernietigd;


- Ein auf den Irak beschränkter Konflikt würde selbst bei längerer Dauer keine unmittelbaren Auswirkungen auf das Angebot haben, selbst im Falle der Zerstörung irakischer Ölfelder.

- een conflict dat tot Irak beperkt blijft, ook indien het van lange duur is, zal geen rechtstreekse gevolgen hebben voor het aanbod, zelfs indien de Iraakse olievelden worden vernietigd.


1. Die EU spielt eine entscheidende Rolle, indem sie sowohl finanzielle Hilfe als auch technische Unterstützung leistet, um diejenigen südosteuropäischen Länder, mit denen keine Assoziierungsabkommen bestehen (d.h. Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Bundesrepublik Jugoslawien, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Albanien) in die Lage zu versetzen, die Kriegsfolgen zu überwinden und erneut wirtschaftlich lebensfähig zu werden, eine demokratische Bürgergesellschaft zu schaffen sowie Wirtschafts- und Verwaltungsstrukturen auf ...[+++]

1. De EU speelt een belangrijke rol bij het verlenen van financiële steun en technische bijstand waarmee de Zuidoost-Europese landen zonder associatieovereenkomst (Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de Federale Republiek Joegoslavië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Albanië) de gevolgen van de oorlog te boven kunnen komen, opnieuw economisch levensvatbaar kunnen worden, democratische, economische en administratieve structuren, alsook structuren van een civiele samenleving kunnen ontwikkelen, de naleving van de mensenrecht ...[+++]


(20) Die Entwicklung der Bürgergesellschaft muß ihre konkrete Ausprägung insbesondere darin finden, daß neue Akteure auftreten und sich organisieren, und die Gemeinschaft kann sich dabei veranlaßt sehen, in den begünstigten Drittländern Partner, die auf keine einschlägigen Erfahrungen zurückgreifen können, finanziell zu unterstützen.

(20) Overwegende dat de ontwikkeling van de civiele maatschapij met name vorm moet krijgen door de opkomst en de organisatie van nieuwe actoren en dat de Gemeenschap zich in die context genoodzaakt kan zien in de begunstigde derde landen financiële steun te verlenen aan partners die geen voorafgaande ervaring op dat gebied kunnen aantonen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass es keine irakische bürgergesellschaft' ->

Date index: 2022-07-29
w