Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass diejenigen meiner deutschen kollegen " (Duits → Nederlands) :

Gemäß diesem Grundsatz hoffe ich, dass diejenigen meiner deutschen Kollegen, die der Entscheidung von Nokia, ihre Produktion nach Rumänien zu verlagern, kritisch gegenüberstehen, schließlich begreifen – und das auch klipp und klar den deutschen Arbeitnehmern in Bochum sagen, die ihre Arbeit verloren haben –, dass die Löhne rumänischer Arbeitnehmer zehnmal niedriger sind als ihre, während ein Liter Milch oder Benzin das Gleiche wie in Deutschland kostet.

Wanneer we van dit beginsel uitgaan, hoop ik dat de Duitse collega’s die kritiek hebben geleverd op de beslissing van Nokia om naar Roemenië te verhuizen, het eindelijk zullen begrijpen – en dat zij het de Duitse werknemers in Bochum die hierdoor hun baan verliezen, duidelijk maken – dat de Roemeense lonen tien keer zo laag zijn als hun eigen lonen, terwijl de prijs voor een liter melk of benzine even hoog is als in Duitsland.


- (PT) Herr Präsident, ich möchte lediglich die Tatsache begrüßen, dass diejenigen meiner Kolleginnen und Kollegen, die dies unterzeichnet haben, ihren Namen unter den Antrag zur Einführung eines Europäischen Jahres zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen gesetzt haben.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen maar even mijn voldoening uitspreken en mijn dank betuigen aan de collega's die het verzoek om een Europees Jaar voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen hebben ondertekend.


Es trifft zu, dass die Situation, in der die Magistrate der Generalversammlung im Sinne von Artikel 340 des Gerichtsgesetzbuches und diejenigen der Korpsversammlung im Sinne von Artikel 346 des Gerichtsgesetzbuches eine Entscheidung über die Bestimmung, die Invorschlagbringung oder die Wahl eines ihrer Kollegen treffen, die sich um eines der in diesen Artikeln vorgesehenen Ämter bewerben - wobei die Abstimmung aufgrund der Artikel ...[+++]

Het is juist dat de situatie waarbij de magistraten van de algemene vergadering bedoeld in artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek en die van de korpsvergadering bedoeld in artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek een beslissing nemen over de aanwijzing, voordracht of verkiezing van een van hun collega's die een van de in die artikelen bedoelde functies ambiëren - waarbij de stemming krachtens de artikelen 342, § 2, en 348, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek geheim dient te geschieden - nauw aansluit bij de hypothese van een beslissing over de voordracht van kandidaat-magistraten door de benoemingscommissie, maar het blijkt niet dat de w ...[+++]


Das Fernmeldegeheimnis und der Schutz der Privatsphäre drohen unverhältnismäßig eingeschränkt und in ihrem Wesensgehalt verletzt zu werden. Die Pressefreiheit, insbesondere der Quellen- und Informantenschutz werden aufs Spiel gesetzt, und ich bezweifle – das sage ich auch an die Adresse meiner deutschen Kolleginnen und Kollegen –, dass dies vor dem deutschen Grundgesetz Bestand hat.

De kern van beide staat op het spel. De persvrijheid, en met name de bescherming van bronnen en informanten, wordt in gevaar gebracht, en ik betwijfel – en dat zeg ik aan het adres van de Duitse afgevaardigden – of dit wel kan in het licht van de Duitse grondwet.


Nach einem Jahr des Nachdenkens wurde der deutschen Präsidentschaft im Juni 2006 ein Mandat gegeben, eine Lösung zu finden, die uns in die Lage versetzen würde, aus dieser Sackgasse herauszukommen, und im Namen meiner Kollegen möchte ich der deutschen Präsidentschaft dazu gratulieren, dass sie im Europäischen Rat eine weitgehende Einigung erzielt hat.

Na een jaar van bezinning kreeg het Duitse voorzitterschap in juni 2006 het mandaat om met een oplossing te komen die ons uit deze impasse zou halen. Mede namens mijn collega’s wil ik het Duitse voorzitterschap feliciteren met de brede overeenstemming in de Europese Raad.


Dem Dekret wird ebenfalls vorgeworfen, dass darin nicht dem Umstand Rechnung getragen werde, dass die Provinzialräte aus dem spezifischen Wahldistrikt des deutschen Sprachgebietes und diejenigen aus dem französischen Sprachgebiet der Provinz Lüttich « de facto, zwangsläufig, regelrechte unterschiedliche Sprachgruppen innerhalb des Provinzialrates » bilden würden.

Zij verwijten het decreet eveneens dat daarin geen rekening wordt gehouden met het feit dat de provincieraadsleden van het specifieke kiesdistrict van het Duitse taalgebied en die van het Franse taalgebied van de provincie Luik « de facto noodzakelijkerwijze verschillende taalgroepen zouden vormen binnen de provincieraad ».


Das wird nicht nur an den von einigen der deutschen Abgeordneten heute abend geäußerten Ansichten deutlich, sondern auch an den Standpunkten einiger meiner britischen Kollegen.

Dat blijkt vanavond niet alleen uit de opvattingen van enkele Duitse parlementsleden, maar ook van een aantal Britse collega's.


w