Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass beitrittsländer große anstrengungen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Beitrittsländer haben große Anstrengungen unternommen, um ihre Struktur zu reformieren, makroökonomische Stabilität zu erzielen und wirtschaftliche Integration mit der EU zu erreichen.

De kandidaat-lidstaten hebben zich op het gebied van de structurele hervorming aanzienlijke inspanning getroost en hebben daarbij een hoge mate van macro-economische stabiliteit en economische integratie met de EU bereikt.


UAP sehen Erweiterung in ihrem Geltungsbereich vor und sind für die erweiterte Union konzipiert. Die Beitrittsländer haben bereits große Anstrengungen zur Verbesserung des Umweltschutzes und zur Erfuellung der Umweltvorschriften der EU unternommen.

De toetredende landen hebben al grote stappen gezet om de milieubescherming te verbeteren en om aan de milieuwetgeving van de EU te voldoen.


Allerdings unterstrichen die Berichte eine Reihe von Fragen, in denen die Beitrittsländer ihre Anstrengungen noch verstärken müssen, um die Auflagen für die Mitgliedschaft zu erfuellen: Hauptanliegen in den meisten Ländern ist auch weiterhin die Umsetzung der Natura-2000-Vorschriften und in einigen Ländern die Abfallbewirtschaftung und die Umweltverschmutzung durch die Industrie.

In deze rapporten werd echter wel de aandacht gevestigd op een aantal problemen met de verplichtingen die het lidmaatschap met zich meebrengt: voor de meeste landen blijft de tenuitvoerlegging van de wetgeving in het kader van Natura 2000 het grootste probleem, voor andere is dat afvalbeheer en industriële verontreiniging.


4. unterstreicht, dass angesichts der klimatischen Veränderungen besonders große Anstrengungen zur Anpassung des Verkehrssektors erforderlich sind und dass die Hauptlast derzeit von den Unternehmen in diesem Sektor getragen wird; ist jedoch der Ansicht, dass die Anstrengungen zur Anpassung des Sektors und seiner Unternehmen nicht im Alleingang erfolgen dürfen, da die Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der gesamten europäisc ...[+++]

4. onderstreept dat de vervoerssector zich zware inspanningen zal moeten getroosten om zich aan de klimaatverandering aan te passen en dat de bedrijven in deze sector tot dusverre de grootste inspanning leveren; is echter van mening dat het in ieder geval niet uitsluitend mag gaan om een autonome aanpassingsinspanning van deze sector en zijn bedrijven, met name gezien de uitdagingen voor het concurrentievermogen van de hele Europe ...[+++]


– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Ausführungen unserer Berichterstatter zeigen, dass die Beitrittsländer große Anstrengungen unternommen haben, dass ihnen aber noch eine Menge Arbeit bevorsteht, um Korruption, Betrügereien und Menschenhandel zu bekämpfen und vor allem um die Rechtsvorschriften umzusetzen.

- Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, de opmerkingen van onze rapporteurs bewijzen dat de toetredingslanden veel inspanningen hebben geleverd, maar dat ze nog een massa werk voor de boeg hebben op het gebied van de strijd tegen corruptie, fraude en mensenhandel en vooral op het gebied van de toepassing van de wetgeving.


Angesichts der besonderen Aufgabenstellung und der Komplexität der gemeinsamen Technologieinitiativen werden große Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass sie in transparenter Weise durchgeführt werden und dass die Bereitstellung von Gemeinschaftsmitteln durch die gemeinsamen Technologieinitiativen auf der Grundlage der im Rahmenprogramm festgelegten Grundsätze der Exzellenz und des Wettbewerbs erfolgt.

Gezien de bijzondere strekking en de complexiteit van de gezamenlijke technologie-initiatieven, worden aanzienlijke inspanningen geleverd om ervoor te zorgen dat hun werking transparant is en dat, bij de toekenning van communautaire middelen in het kader van de gezamenlijke technologie-initiatieven, altijd wordt uitgegaan van de beginselen topkwaliteit en mededinging waarop het kaderprogramma stoelt.


Es ist große Anstrengungen vonnöten, und beide Länder werden große Anstrengungen unternehmen, wie dies auch andere Länder während der ersten Zeit ihrer EU-Mitgliedschaft getan haben.

Er worden grote inspanningen van ze vereist, ook in de toekomst, net als van andere landen in hun eerste tijd als EU-lidstaat.


H. in der Erwägung, dass die Völker der Beitrittsländer im Prozess der Aufarbeitung ihrer komplexen Nachkriegsgeschichte und des Kalten Krieges große Anstrengungen unternehmen,

H. overwegende dat de volkeren van de kandidaat-lidstaten zich in het kader van de verwerking van hun ingewikkelde geschiedenis van na de oorlog en de koude oorlog grote inspanningen getroosten,


G. in der Erwägung, dass die Völker der Beitrittsländer im Prozess der Aufarbeitung ihrer komplexen Nachkriegsgeschichte und des Kalten Krieges große Anstrengungen unternehmen,

G. overwegende dat de volkeren van de kandidaat‑lidstaten zich in het kader van de verwerking van hun ingewikkelde geschiedenis van na de oorlog en de koude oorlog grote inspanningen getroosten,


Zur Angleichung der nationalen Rechtsvorschriften an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Asylbereich müssen die Beitrittsländer erhebliche Anstrengungen unternehmen und den institutionellen Aufbau vorantreiben sowie die Umsetzungskapazität verbessern.

Het aanpassen van de nationale wetgeving aan het communautair acquis verplicht de kandidaat-lidstaten veel aandacht te besteden aan institutionele ontwikkeling en aan het verbeteren van de uitvoeringscapaciteit.


w