Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass schriftsatz des ministerrates grösstenteils ratione » (Allemand → Néerlandais) :

Der Umstand, dass der Schriftsatz des Ministerrates, der gemäß Artikel 62 Absatz 2 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof in Niederländisch verfasst wurde, an mehreren Stellen Zitate aus anderssprachigen Rechtsquellen in Zusammenhang mit der Patentregelung des internationalen Rechts enthält, wobei in der Fußnote jeweils eine (freie) Übersetzung hinzugefügt wurde, ist kein ausreichender Grund, den Schriftsatz aus den Debatten au ...[+++]

Het feit dat de memorie van de Ministerraad, die overeenkomstig artikel 62, tweede lid, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof in het Nederlands is gesteld, op een aantal plaatsen citaten uit anderstalige rechtsbronnen in verband met internationaalrechtelijke octrooiregelgeving bevat, waarbij in voetnoot telkens een (vrije) vertaling is gevoegd, is geen voldoende aanleiding om de memorie uit de debatten te weren.


Aus dem Schriftsatz des Ministerrates geht im Übrigen hervor, dass dieser die Frage richtig verstanden hat und folglich eine sachdienliche Verteidigung führen konnte.

Uit de memorie van de Ministerraad blijkt overigens dat die de vraag goed heeft begrepen en dus een dienstig verweer heeft kunnen voeren.


Nach Darlegung des Ministerrates sei die Vorabentscheidungsfrage nicht zulässig, da darin irrtümlicherweise davon ausgegangen werde, dass ein Beschuldigter die Ratskammer nicht darum ersuchen könne, Fristen für das Einreichen der Schriftsätze festzulegen, obwohl Artikel 127 des Strafprozessgesetzbuches dies nicht verhindere.

Volgens de Ministerraad is de prejudiciële vraag niet ontvankelijk, aangezien ze er verkeerdelijk van zou uitgaan dat de inverdenkinggestelde de raadkamer niet kan verzoeken conclusietermijnen vast te leggen, terwijl artikel 127 van het Wetboek van strafvordering daaraan niet in de weg staat.


Es obliegt dem Gesetzgeber, so wie er es laut dem Schriftsatz des Ministerrates beabsichtigt, den Generalrat unabhängig von der CREG einzusetzen, so dass deren vollständige Unabhängigkeit gewährleistet ist.

Het komt de wetgever toe, zoals hij blijkens de memorie van de Ministerraad voornemens is te doen, de algemene raad op te richten los van de CREG, op een wijze die de onafhankelijkheid van de CREG volkomen waarborgt.


Im übrigen vertritt sie den Standpunkt, dass der Schriftsatz des Ministerrates grösstenteils ratione materiae unzulässig sei, weil darin unter Berufung auf die Klagenverbindung versucht werde, die Diskussion bezüglich der Rechtssachen Nrn. 1981 und 2002, in denen es um andere Gesetzesbestimmungen und andere Parteien gehe, weiterzuführen.

Voorts is zij van mening dat de memorie van de Ministerraad grotendeels onontvankelijk is ratione materiae om reden dat hij, zich baserend op de samenvoeging, tracht de discussie betreffende de zaken nrs. 1981 en 2002 voort te zetten, waar andere wetsbepalingen en andere partijen in het geding zijn.


Die Parteien in der Rechtssache Nr. 2390 sind der Auffassung, dass der Schriftsatz des Ministerrates gemäss Artikel 62 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof für nichtig zu erklären sei, da dieser Schriftsatz nur in niederländischer Sprache eingereicht worden sei.

De partijen in de zaak nr. 2390 zijn van oordeel dat de memorie van de Ministerraad overeenkomstig artikel 62 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof nietig dient te worden verklaard, nu die memorie enkel in het Nederlands is ingediend.


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2376 fechten die Zulässigkeit ratione materiae des Schriftsatzes des Ministerrates an, weil in diesem Schriftsatz die Diskussion über die Rechtssache Nr. 2269 weitergeführt und versucht werde, die Verbindung der beiden Rechtssachen zu nutzen, um ausserhalb jeglicher Bestimmung, die dies erlauben würde, in der zweiten Rechtssache auf den von den klagenden Parteien in der ersten Rechtssache eingereichten Erwiderungsschriftsatz zu antworten.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 2376 betwisten de ontvankelijkheid ratione materiae van de memorie van de Ministerraad omdat daarin de discussie betreffende de zaak nr. 2269 wordt voortgezet en wordt getracht voordeel te halen uit de samenvoeging van de twee zaken om in de tweede zaak, zonder dat enige bepaling zulks toestaat, te antwoorden op de memorie van antwoord die door de verzoekende partijen in de eerste zaak is ingediend.


Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 2139 vertritt den Standpunkt, dass es ihr nicht möglich sei, die Zulässigkeit ratione temporis des Schriftsatzes des Ministerrates zu beurteilen (A.2).

De verzoekende partij in de zaak nr. 2139 is van mening dat zij niet in staat is te oordelen over de ontvankelijkheid ratione temporis van de memorie van de Ministerraad (A.2).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass schriftsatz des ministerrates grösstenteils ratione' ->

Date index: 2022-09-15
w