Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag
Anwendung
Behandlung
Frist für das Einreichen der Schriftsätze
Gebrauch
Klage
Klageschrift
Schriftsatz
Schriftsätze einreichen

Vertaling van "diesem schriftsatz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schriftsatz | Schriftsätze, schriftliche Vorgänge (pl.)

memorie van repliek en van dupliek of iedere andere memorie | processtuk






Frist für das Einreichen der Schriftsätze

conclusietermijn


Antrag | Anwendung | Behandlung | Gebrauch | Klage | Klageschrift | Schriftsatz

verzoekschrift


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung anführt, geht aus der Klageschrift hinlänglich hervor, dass der erste Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5558 die Regelung betrifft, die für die Anlagen mit Startdatum vor dem 1. Januar 2013 gilt, und kann die diesbezügliche Verdeutlichung im Erwiderungsschriftsatz der klagenden Partei nicht als ein in diesem Schriftsatz angeführter neuer Klagegrund bezeichnet werden.

In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering beweert, blijkt voldoende uit het verzoekschrift dat het eerste middel in de zaak nr. 5558 de regeling betreft die geldt voor de installaties met startdatum vóór 1 januari 2013, en kan de verduidelijking op dat vlak in de memorie van antwoord van de verzoekende partij niet worden gekwalificeerd als een in die memorie aangevoerd nieuw middel.


Falls der Handels- oder Handwerksbetrieb in dieser Eigenschaft in der Zentralen Datenbank der Unternehmen eingetragen ist, seine Haupt-, Wider- oder Beitrittsklage, die durch Antrag, Schriftsatz oder Gerichtsvollzieherurkunde eingereicht worden ist, sich aber auf eine Tätigkeit bezieht, für die das Unternehmen zum Zeitpunkt der Einleitung dieser Klage nicht eingetragen ist oder die nicht unter den Gesellschaftszweck fällt, für den das Unternehmen zu diesem Zeitpunkt eingetragen ist, ist die Klage dieses Unternehmens unzulässig.

Indien de handels- of ambachtsonderneming wel in deze hoedanigheid is ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen, maar haar hoofdvordering, tegenvordering of vordering tot tussenkomst, ingediend bij verzoekschrift, bij conclusie of deurwaardersexploot, gebaseerd is op een activiteit waarvoor de onderneming op de datum van de inleiding van die vordering niet is ingeschreven of die niet valt onder het maatschappelijk doel waarvoor de onderneming op deze datum is ingeschreven, is de vordering van die onderneming onontvankelijk.


Wie der Ministerrat in seinem Schriftsatz hervorhebt, konnten die betreffenden Fachkräfte ab diesem Datum nicht in Unkenntnis darüber sein, dass für die Ausübung ihres Berufs Qualifikations- und Zulassungsbedingungen vorgesehen waren.

Zoals de Ministerraad in zijn memorie doet opmerken, konden de betrokken beroepsbeoefenaars vanaf die datum niet onwetend zijn over het feit dat er voor de uitoefening van hun beroep kwalificatie- en erkenningsvoorwaarden waren gesteld.


In diesem Fall setzt der Chefgreffier sie davon in Kenntnis, dass sie den Replikschriftsatz durch einen Schriftsatz zur Erläuterung der Antragschrift ersetzen dürfen (Artikel 14 Absatz 2 des königlichen Erlasses vom 30. November 2006 zur Festlegung des Kassationsverfahrens vor dem Staatsrat).

In dat geval brengt de hoofdgriffier hen ervan op de hoogte dat ze de memorie van wederantwoord mogen vervangen door een toelichtende memorie bij het verzoekschrift (artikel 14, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 november 2006 tot vaststelling van de cassatieprocedure bij de Raad van State).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Fall muss ein entsprechender Antrag an den Kanzler adressiert werden, der die unterstützenden Schriftsätze und rechtlichen Argumente enthält.

In dat geval moet bij de griffier een verzoekschrift worden ingediend waarin met name de ondersteunende processtukken en de rechtsargumenten worden uiteengezet.


In diesem Fall muss ein entsprechender Antrag an den Kanzler adressiert werden, der die unterstützenden Schriftsätze und rechtlichen Argumente enthält.

In dat geval moet bij de griffier een verzoekschrift worden ingediend waarin met name de ondersteunende processtukken en de rechtsargumenten worden uiteengezet.


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 2376 fechten die Zulässigkeit ratione materiae des Schriftsatzes des Ministerrates an, weil in diesem Schriftsatz die Diskussion über die Rechtssache Nr. 2269 weitergeführt und versucht werde, die Verbindung der beiden Rechtssachen zu nutzen, um ausserhalb jeglicher Bestimmung, die dies erlauben würde, in der zweiten Rechtssache auf den von den klagenden Parteien in der ersten Rechtssache eingereichten Erwiderungsschriftsatz zu antworten.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 2376 betwisten de ontvankelijkheid ratione materiae van de memorie van de Ministerraad omdat daarin de discussie betreffende de zaak nr. 2269 wordt voortgezet en wordt getracht voordeel te halen uit de samenvoeging van de twee zaken om in de tweede zaak, zonder dat enige bepaling zulks toestaat, te antwoorden op de memorie van antwoord die door de verzoekende partijen in de eerste zaak is ingediend.


Übrigens bestimmt Artikel 88 desselben Sondergesetzes, dass jeder, der in Anwendung der Artikel 85 und 87 dieses Sondergesetzes einen Schriftsatz an den Hof richtet, verpflichtet ist, diesem Schriftsatz das Dossier, über das er verfügt, hinzuzufügen.

Overigens bepaalt artikel 88 van diezelfde bijzondere wet dat ieder die met toepassing van de artikelen 85 en 87 ervan een memorie aan het Hof richt, gehouden is er het dossier bij te voegen waarover hij beschikt.


Für den Fall, dass man dem Ministerrat nicht das Recht zuerkennen könne, die neuen, von den klagenden Parteien in den Rechtssachen Nr. 1981 und 2002 in ihrem Erwiderungsschriftsatz dargelegten Argumente zu beantworten, führt der Ministerrat an, dass man, um die Rechte der Verteidigung in gleicher Weise zu gewährleisten, aus diesem Schriftsatz sämtliche Verweise und Darlegungen ausklammern müsse, die, ohne auf die vom Ministerrat in seinem Schriftsatz dargelegten Argumente zu antworten, neue Argumentationselemente darstellten.

Gesteld dat men aan de Ministerraad niet het recht zou kunnen toekennen om te antwoorden op de nieuwe argumenten die door de verzoekende partijen zijn uiteengezet in hun memorie van antwoord in de zaken nrs. 1981 en 2002, voert de Ministerraad aan dat het noodzakelijk is, teneinde op een identieke manier de rechten van de verdediging te waarborgen, uit die memorie alle verwijzingen en uiteenzettingen te weren die, zonder te antwoorden op de argumenten die door de Ministerraad in zijn memorie zijn uiteengezet, nieuwe argumenten zijn.


Übrigens bestimmt Artikel 88 desselben Sondergesetzes, dass jeder, der in Anwendung der Artikel 85 und 87 dieses Sondergesetzes einen Schriftsatz an den Hof richtet, verpflichtet ist, diesem Schriftsatz das Dossier, über das er verfügt, hinzuzufügen.

Overigens bepaalt artikel 88 van diezelfde bijzondere wet dat ieder die met toepassing van de artikelen 85 en 87 ervan een memorie aan het Hof richt, gehouden is er het dossier bij te voegen waarover hij beschikt.




Anderen hebben gezocht naar : antrag     anwendung     behandlung     gebrauch     klageschrift     schriftsatz     schriftsätze einreichen     schriftsätze schriftliche vorgänge     diesem schriftsatz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem schriftsatz' ->

Date index: 2021-02-05
w