Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass carsid nicht wettbewerbsfähig » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn wir die heimische Energieerzeugung nicht wettbewerbsfähiger machen, wird der Energiebedarf der Union in den nächsten 20 bis 30 Jahren zu 70 % (statt wie derzeit zu 50 %) durch Importe gedeckt werden, wobei einige aus Regionen stammen, in denen unsichere Verhältnisse drohen.

Tenzij wij erin slagen ons interne energieaanbod concurrerender te maken, zal de Unie de komende 20 à 30 jaar voor circa 70% van haar energiebehoeften een beroep moeten doen op invoer - soms uit onstabiele gebieden. Momenteel ligt dat cijfer op 50%.


Mit Blick auf das Geschäftsumfeld wird in STAR 21 unterstrichen, dass die Branche ohne Forschung nicht wettbewerbsfähig ist.

Wat de bedrijfsomgeving betreft, wordt in STAR 21 de sleutelrol van onderzoek voor het concurrentievermogen van de bedrijfstak benadrukt.


Ohne Innovation können die europäischen Unternehmen nicht wettbewerbsfähig bleiben, daher ist sie ein wichtiges Element der Unternehmenspolitik, aber auch eines der Hauptziele in der Forschungspolitik.

Innovatie is essentieel voor het concurrentievermogen van de Europese ondernemingen en vormt derhalve een belangrijk onderdeel van het ondernemingenbeleid en ook een van de belangrijkste doelstellingen van het onderzoeksbeleid.


Überdies kann durch die EU-Kontrolle staatlicher Beihilfen zwischen solchen Beihilfen, die für Forschung und Technologieentwicklung erforderlich sind, und unrechtmäßigen Beihilfen unterschieden werden, die dem Schutz nicht wettbewerbsfähiger Unternehmen dienen sollen.

De EU-controle op staatssteun maakt het bovendien mogelijk onderscheid te maken tussen steun die nodig is voor onderzoek en technologische ontwikkeling, en onwettige steun ter bescherming van niet-competitieve bedrijven.


Würde die spezielle Beihilferegelung nicht verlängert, so wären einige Mitgliedstaaten gezwungen, nicht wettbewerbsfähige Steinkohlebergwerke umgehend stillzulegen, was schwerwiegende soziale, technische und regionale Folgen hätte.

Als de specifieke staatssteunregeling niet wordt verlengd, zouden sommige lidstaten niet-concurrerende steenkoolmijnen onmiddellijk moeten sluiten, en dat zou ernstige sociale, technische en regionale gevolgen hebben.


Deshalb hat die Kommission nach einer Folgenabschätzung und einer öffentlichen Konsultation im vergangenen Juli vorgeschlagen, einen Übergangszeitraum unter der Voraussetzung beizubehalten, dass Stilllegungsbeihilfen für nicht wettbewerbsfähige Bergwerke im Rahmen eines Stilllegungsplans gewährt würden (Dok. 12698/10).

Daarom heeft de Commissie afgelopen juli voorgesteld, na het uitvoeren van een effectbeoordeling en een openbare raadpleging, te voorzien in een overgangsperiode, mits de steun aan niet-levensvatbare mijnen deel uitmaakt van een sluitingsplan (12698/10).


Die Reform sieht eine schnelle Umstrukturierung des Weinsektors vor, indem als Alternative für nicht wettbewerbsfähige Erzeuger eine freiwillige, dreijährige Rodungsregelung eingeführt und überschüssiger Wein vom Markt genommen wird.

In het kader van de hervorming zal de wijnsector een snelle herstructurering ondergaan, in die zin dat gedurende drie jaar een vrijwillige rooiregeling zal gelden die een alternatief vormt voor producenten met weinig concurrentievermogen en in het kader waarvan wijnoverschotten uit de markt worden gehaald.


Die Pflanzbeschränkungen würden für eine Übergangszeit von fünf Jahren weiter gelten, und nicht wettbewerbsfähige Erzeuger würden mit einer attraktiven finanziellen Unterstützung aus dem Sektor ausscheiden können.

De aanplantbeperkingen blijven tijdens een vijfjarige overgangsperiode van toepassing en niet-concurrerende producenten krijgen de mogelijkheid de sector te verlaten in ruil voor een aantrekkelijk steunbedrag.


[30] In diesem Zusammenhang muss erwähnt werden, dass Preise, die aufgrund einer Preisregulierung festgelegt werden, die nicht darauf abzielt, kostenabhängige Preise sondern ein erschwingliches Angebot in Bezug auf die Bereitstellung von Universaldiensten sicherzustellen, wahrscheinlich nicht wettbewerbsfähig sind und auch nicht als Ausgangspunkt für die Anwendung des SSNIP-Tests herangezogen werden sollten.

(30) Er zij op gewezen dat men er niet van mag uitgaan dat de prijzen welke het gevolg zijn van prijsregulering die niet op kostengeoriënteerde prijzen, maar wel op een betaalbaar pakket in de context van de levering van de universele diensten is gericht, op een concurrerend niveau zijn vastgesteld, en dat deze daarom ook niet als vertrekpunt voor de toepassing van de SSNIP-test mogen worden gebruikt.


In vielen Sektoren haben geänderte Produktionsprozesse, die Verlagerung auf andere Energieträger und eine erhöhte Energieeffizienz zu einer erheblichen Reduzierung der CO2-Emissionen geführt. Im Verkehr übertreffen sie jedoch noch das Wirtschaftswachstum. Das ist darauf zurückzuführen, daß der Anstieg von Produktion und Konsum als Folge des Wirtschaftswachstums zu einer größeren Nachfrage nach Verkehrsdiensten führt, und in den letzten zehn Jahren eine schrittweise Verlagerung auf den Straßenverkehr zu beobachten war, weil andere Verkehrsträger in bezug auf Kosten, Bequemlichkeit und Schnelligkeit der Lieferung nicht wettbewerbsfähig sin ...[+++]

In tal van sectoren is de CO2-uitstoot door veranderende productieprocédés, overschakeling op andere energiebronnen en een betere energie-efficiëntie fors omlaag gebracht, maar in de transportsector zien wij een toeneming die zelfs de economische groei te boven gaat. De reden hiervoor is dat de uit de economische groei voortvloeiende grotere productie en consumptie tot een grotere vraag naar transportdiensten leiden, terwijl het accent de afgelopen tien jaar geleidelijk naar het wegvervoer is verlegd, omdat andere takken van vervoer het qua prijzen, gebruiksgemak en bezorgingssnelheid minder goed doen. In het vervoerswezen wordt bijna ui ...[+++]


w