Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wir durchaus nicht übersehen » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei wird gleichwohl nicht übersehen, dass viele der hier genannten Maßnahmen auch in anderen Staaten, die normalerweise nicht als ,Entwicklungsländer" bezeichnet würden, nützlich wären.

Wel wordt onderkend dat veel van de in dit document vermelde acties ook nuttig zouden kunnen worden toegepast in andere landen die normaal niet als ontwikkelingsland worden aangemerkt.


Obwohl nicht übersehen werden darf, dass der Kontext und der Zweck der beiden Richtlinien unterschiedlich sind[20], können die Kriterien, die der EuGH bei der Bewertung des Unterhaltsbedarfs zugrunde legt, den Mitgliedstaaten mutatis mutandis als Orientierung dienen, um Kriterien für die Bewertung der Art und Dauer des Unterhaltsbedarfs der betreffenden Person im Zusammenhang mit Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a festzulegen.

Hoewel in gedachten moet worden gehouden dat de context en de doeleinden van beide richtlijnen van elkaar verschillen[20], kunnen de criteria die het HvJ heeft gebruikt om afhankelijkheid te beoordelen, door de lidstaten mutatis mutandis als richtsnoer worden gebruikt om criteria vast te stellen aan de hand waarvan de aard en duur van afhankelijkheid van de betrokken persoon kunnen worden beoordeeld in de context van artikel 4, lid 2, onder a).


Auch wenn der Einsatz der modernen Biotechnologie einschließlich der Freisetzung genetisch veränderter Organismen von potenziellem Nutzen für die Verringerung der Umweltverschmutzung und die Erhaltung der biologischen Vielfalt sein könnte, dürfen jedoch die potenziellen langfristigen Risiken, insbesondere für die biologische Vielfalt, nicht übersehen werden.

Hoewel de toepassing van moderne biotechnologie, met inbegrip van het vrijkomen van genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) in het milieu, mogelijke voordelen biedt voor het beperken van verontreiniging en voor de biodiversiteit, mogen de mogelijke risico's op lange termijn, met name voor de biodiversiteit, niet over het hoofd worden gezien.


Die Betroffenen können durch die Bereitstellung von wissensgestütztem Input einen wertvollen Beitrag zur Entwicklung und zur Wahl der Maßnahmen der Mitgliedstaaten leisten und gleichzeitig gewährleisten, dass wichtige Gelegenheiten zur Verwirklichung von Energieeffizienzmaßnahmen nicht übersehen werden.

Door het leveren van kennisinbreng kunnen stakeholders waardevolle bijdragen leveren tot de ontwikkeling en keuze van maatregelen door lidstaten, en er daarmee voor zorgen dat belangrijke kansen voor het realiseren van energie-efficiëntiemaatregelen niet over het hoofd worden gezien.


Eines dieser Probleme, das wir durchaus nicht übersehen sollten, besteht in der Tatsache, dass die Türkei die Verpflichtungen, das Zusatzprotokoll des Assoziierungsabkommens anzuwenden, im fünften Jahr in Folge missachtet und nicht alle Hindernisse für den freien Warenverkehr entfernt hat.

Een van die problemen die wij absoluut niet mogen veronachtzamen is het feit dat Turkije het aanvullend protocol bij de associatieovereenkomst voor het vijfde opeenvolgende jaar niet volledig heeft geïmplementeerd noch alle belemmeringen heeft weggenomen voor het vrije verkeer van goederen.


Darüber hinaus darf nicht übersehen werden, dass derartige Anordnungen in einem abgekürzten Verfahren gemäß Artikel 39 der Satzung und Artikel 15 ihres Anhangs II in einem Stadium ergehen, in dem der Richter noch nicht über alle rechtserheblichen Tatsachen und Beweise verfügt, die er für das Endurteil benötigt.

Men mag voorts niet uit het oog verliezen dat dergelijke beschikkingen gegeven worden in een summiere procedure uit hoofde van artikel 39 van het statuut en artikel 15 van bijlage II bij het statuut en in een fase waarin de rechter nog geen kennis heeft van alle feiten en bewijzen die hij nodig heeft om een eindbeslissing te kunnen geven.


Diese Grundvoraussetzungen machen es umso wichtiger, dass der Haushalt für das Jahr 2012 nicht nur korrekt ausgeführt wird – wobei nicht übersehen werden darf, dass die Budgetkontrolle nach wie vor stark zu wünschen lässt – sondern dass auch sparsam gewirtschaftet wird.

Deze fundamentele voorwaarden maken het des te belangrijker dat niet alleen de begroting voor 2012 correct wordt uitgevoerd – waarbij we niet mogen vergeten dat de begrotingscontrole vooralsnog veel te wensen over laat – maar ook dat we spaarzaam met onze middelen omgaan.


Im Übrigen darf auch nicht übersehen werden, dass der Vertrag von Nizza zwar nicht von einer Wahl des Präsidenten der Kommission durch das Europäische Parlament spricht, gleichwohl aber vorsieht, dass der vom Europäischen Rat benannte Kandidat der Zustimmung des Europäischen Parlaments bedarf, wobei die Entscheidung des Parlaments nicht nur politisch ist, sondern auch rechtlich verbindlich ist.

Overigens mag men niet vergeten dat, zelfs zonder dat is vastgelegd dat de voorzitter van de Commissie wordt gekozen door het Europees Parlement, het Verdrag van Nice al bepaalt dat de door de Europese Raad aangedragen kandidaat is goedgekeurd door het Europees Parlement.


Wir sollten uns über die wiederholten Zusagen der EU zur Finanzierung der Millenniums-Entwicklungsziele freuen, dürfen zugleich jedoch nicht übersehen, dass eine Reihe von Mitgliedstaaten derzeit die nötigen Mittelbindungen im Rahmen des Zeitplans für die Zuschüsse aus Haushaltsmitteln zur Erfüllung der Vorgaben für 2010 nicht vorgenommen hat.

Wij moeten de herhaalde toezeggingen van de EU om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te financieren verwelkomen, maar tegelijkertijd erkennen dat een aantal lidstaten nalaat de nodige toezeggingen te doen ten aanzien van geplande begrotingssteun om de ijkpunten voor 2010 te halen.


Dennoch darf nicht übersehen werden, dass der Vorschlag nicht nur zu einer erhöhten Flexibilität mit möglichen Vorteilen für den innergemeinschaftlichen Warenaustausch und die Verbraucher, sondern auch zu einer Verunsicherung oder Verwirrung der Verbraucher führen kann.

Toch mag niet over het hoofd worden gezien dat dit voorstel niet alleen voor meer flexibiliteit kan zorgen met mogelijke voordelen voor de intracommunautaire handel en de consument, maar ook voor onzekerheid of verwarring bij de consument.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wir durchaus nicht übersehen' ->

Date index: 2022-12-04
w