Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « programm wurde gestern abend » (Allemand → Néerlandais) :

Der offizielle Startschuss für das Programm wurde gestern Abend auf einem Empfang in Berlin gegeben, zu dem EU-Kommissarin Reding eingeladen hatte.

Het ging gisteravond in Berlijn officieel van start tijdens een receptie die werd aangeboden door Commissaris Reding.


Ich habe auf die Arbeit an der sogenannten „vorsichtigen Planung“ hingewiesen, die wir mit dem Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee (PSK) unternehmen und die gestern Abend fortgeführt wurde.

Ik heb het gehad over het werk aan wat we hebben aangeduid als verstandige planning, dat momenteel plaatsvindt met het Politiek en Veiligheidscomité (PVC) en dat afgelopen nacht is doorgegaan.


Bei vier der gestern Abend auf der Preisverleihungszeremonie ausgezeichneten Filme handelt es sich um Produktionen, die im Rahmen des EU-Programms MEDIA gefördert wurden: „Entre les Murs“ von Regisseur Laurent Cantet (Frankreich) wurde mit der Goldenen Palme geehrt und der Große Preis der Jury ging an „Gomorra“ von Regisseur Matteo Garrone (Italien).

Vier van de films die tijdens de prijsuitreikingsceremonie gisteravond in de prijzen vielen, waren gefinancierd uit het EU-mediaprogramma". Entre Les Murs" van regisseur Laurent Cantet (Frankrijk) ontving de Gouden Palm terwijl "Gomorra" van regisseur Matteo Garrone (Italië), de Grand Prix van het festival in de wacht sleepte".


Gestern Abend wurde in Berlin der Startschuss für das neue EU-Programm MEDIA 2007 gegeben, in dessen Rahmen in den kommenden sieben Jahren 755 Mio. Euro für die Förderung der europäischen Filmindustrie bereitgestellt werden.

In het nieuwe MEDIA 2007-programma van de EU dat gisteravond in Berlijn van start ging, wordt 755 miljoen euro uitgetrokken voor de Europese filmindustrie, gespreid over de komende zeven jaar.


Ich wurde gestern Abend darüber informiert, dass angesichts der Anzahl der Abstimmungen und der Anzahl der Anträge auf gesonderte Abstimmungen, namentliche Abstimmungen usw. die Sitzungsdienste in der Zeit zwischen dem Ende der Aussprache gestern Abend und heute Mittag einfach nicht in der Lage sind, die erforderlichen Dokumente für die Abstimmung über diesen Bericht zu erstellen.

Ik kreeg gisteravond te horen dat vanwege het groot aantal stemmingen en verzoeken om stemmingen in onderdelen, hoofdelijke stemmingen, enzovoorts, de diensten eenvoudigweg niet in staat zijn om tussen het tijdstip waarop het debat gisteravond was afgelopen en 12.00 uur vandaag alle documenten te produceren die noodzakelijk zijn om over het verslag te kunnen stemmen.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte eine Vertagung der Abstimmung über die beiden Berichte über fluorierte Treibhausgase, zumindest bis morgen, beantragen. Grund dafür ist die Erklärung, die gestern Abend während der Aussprache über bestimmte fluorierte Treibhausgase von der Kommission zu Protokoll gegeben wurde. Der Text dieser Erklärung wurde im Vermittlungsverfahren nicht vorgelegt, er widerspricht dem Geist der im Vermittlungsverfahren getroffenen Einigung und ist eine eklatante Missachtung ...[+++]

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien de verklaring die de Commissie gisteravond hier tijdens het debat in de plenaire vergadering heeft afgelegd over de verordening inzake bepaalde gefluoreerde gassen - waarvan de tekst niet tijdens de bemiddeling op tafel werd gelegd en waardoor de geest van het bemiddelingsakkoord wordt aangetast en blijk wordt gegeven van een groot gebrek aan respect en achting voor de duidelijke wil van het Parlement en de Raad - wil ik een verzoek indienen om de stemming over de twee verslagen over gefluoreerde ...[+++]


Während mir letzte Woche mitgeteilt wurde, dass meine Anfrage zur Beibehaltung oder Änderung der Entscheidung zur Reduzierung der Zahl der Spanischübersetzer in der Europäischen Kommission als dritte Anfrage während der Fragestunde beantwortet würde, erhielt ich gestern Abend eine Mitteilung, dass der Präsident des Parlaments meine Anfrage für unzulässig befunden habe.

Terwijl mij vorige week nog werd meegedeeld dat mijn vraag over de handhaving of wijziging van het besluit om het aantal vertalers in het Spaans bij de Europese Commissie te beperken tijdens dit vragenuur als derde vraag zou worden beantwoord, ontving ik gisteravond een bericht dat de Voorzitter van het Parlement mijn vraag niet-ontvankelijk had verklaard.


Wir werden gleich über einen Entschließungsantrag abstimmen, mit dem auf eine mündliche Anfrage reagiert wurde, die dem Rat gestern Abend vorgelegt wurde.

We staan op het punt te stemmen over een resolutie die een reactie is op een mondelinge vraag die gisteravond aan de Raad is gesteld.


Die 4. Internationale Energie-Konferenz, auf der die Europäische Kommission durch Energiekommissar Christos Papoutsis vertreten ist, wurde gestern abend in Puerto La Cruz, Venezuela, eröffnet.

Gisteravond is in het Venezolaanse Puerto La Cruz de 4de Internationale Energieconferentie van start gegaan, waarop de Europese Commissie vertegenwoordigd wordt door de voor energie verantwoordelijke Commissaris, Christos PAPOUTSIS.


Der Preis wurde dem Bürgermeister von Kinsale vom Mitglied der Kommission, Herrn Christos PAPOUTSIS auf einer speziellen Feier gestern abend in Brüssel überreicht.

De prijs werd gisteravond tijdens een speciale plechtigheid te Brussel aan de burgemeester van Kinsale uitgereikt door commissaris Christos PAPOUTSIS.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' programm wurde gestern abend' ->

Date index: 2021-12-10
w