Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäische parlament muss dieser wahl zustimmen » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament muss dieser Wahl zustimmen, damit sie gültig ist.

Het Europees Parlement moet deze benoeming goedkeuren om deze van kracht te laten worden.


Das Europäische Parlament muss dem Abschluss des Abkommens durch die EU vor der Annahme des Beschlusses über den Abschluss durch den Rat zustimmen.

Het Europees Parlement dient zijn goedkeuring voor het sluiten van de overeenkomst te geven voordat de Raad het sluitingsbesluit kan goedkeuren.


Grund dafür ist, dass der Hohe Vertreter zugleich auch einer der Vizepräsidenten der Europäischen Kommission ist und das Europäische Parlament der Ernennung der Europäischen Kommission insgesamt zustimmen muss.

Dat is nodig omdat de hoge vertegenwoordiger ook een van de vicepresidenten van de Europese Commissie is en de aanstelling van de Europese Commissie in zijn geheel door het Europees Parlement moet worden goedgekeurd.


Das Europäische Parlament, das zustimmen muss, und der Rat werden ersucht, diesen Vorschlag bis Mitte 2019 anzunehmen.

Het Europees Parlement, dat instemming moet verlenen, en de Raad worden uitgenodigd om dit voorstel tegen half maart 2019 aan te nemen.


41. weist erneut darauf hin, dass das Europäische Parlament dem ACTA-Übereinkommen zustimmen muss, damit es in Kraft treten kann; fordert die Kommission und den Rat auf, keinen Vorschlag vorzulegen, dass das Übereinkommen vorläufig Anwendung findet, bis das Europäische Parlament seine Zustimmung gegeben hat; macht die Kommission und den Rat nochmals darauf aufmerksam, dass sich das Parlament das Recht vorbehält, seine Zustimmung zum ACTA zu versagen; ...[+++]

41. wijst er nogmaals op dat de ACTA-overeenkomst instemming van het EP behoeft alvorens in werking te treden; verzoekt de Commissie de Raad geen voorlopige toepassing van de overeenkomst voor te stellen voordat het Europees Parlement heeft ingestemd; wijst de Commissie en de Raad erop dat het Parlement zich het recht voorbehoudt instemming met de ACTA te weigeren; verbindt aan eventuele instemming met de ACTA-overeenkomst de voorwaarde dat naar aanleiding van onderhavige resolutie volledig wordt samengewerkt;


Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon muss das Europäische Parlament dem vorgeschlagenen Abkommen zustimmen.

Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon moet het Europees Parlement zijn goedkeuring hechten aan de voorgestelde overeenkomst.


Das Europäische Parlament muss auch dem Haushaltsplan der Union zustimmen, zu dessen Lasten die administrativen und operationellen Ausgaben der GASP gehen, da die Unterscheidung in obligatorische und nicht obligatorische Ausgaben aufgegeben wurde.

Daarnaast moet het Europees Parlement zijn goedkeuring hechten aan de begroting van de Unie waarin de administratieve en operationele uitgaven van het GBVB zijn opgenomen, gegeven dat het onderscheid tussen verplichte en niet-verplichte uitgaven niet meer bestaat.


Deshalb ist es wünschenswert, dass das Europäische Parlament dem Europol-Haushalt zustimmen muss, um einen Überblick über die Entwicklung der Tätigkeiten von Europol zu erhalten.

Daarom is het wenselijk dat het Europees Parlement het groene licht kan geven voor de begroting van Europol, om zo meer algemeen zicht te hebben op de activiteiten ervan.


Erhält dieser Kandidat nicht die Mehrheit, so schlägt der Europäische Rat dem Europäischen Parlament innerhalb eines Monats mit qualifizierter Mehrheit einen neuen Kandidaten vor, für dessen Wahl das Europäische Parlament dasselbe Verfahren anwendet.

Indien de kandidaat bij de stemming geen meerderheid behaalt, draagt de Europese Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen binnen een maand een nieuwe kandidaat voor, die volgens dezelfde procedure door het Parlement wordt gekozen.


(6) Die Kommission legt binnen fünf Jahren nach Inkrafttreten dieser Richtlinie einen Bericht über die bei der Anwendung dieses Artikels gemachten Erfahrungen vor, damit das Europäische Parlament und der Rat zu gegebener Zeit prüfen können, ob dieser Artikel angepasst werden muss.

6. De Commissie legt binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn een evaluatieverslag voor over de ervaring die is opgedaan met de toepassing van dit artikel, zodat het Europees Parlement en de Raad te zijner tijd kunnen beoordelen of dit artikel moet worden aangepast.


w