Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « europäische parlament hatte damals » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament hatte damals der Kommission verweigert, auf diese Weise kompromittiert zu werden.

Het Europees Parlement heeft toen niet toegelaten dat de Commissie zich zo zou compromitteren.


Das Europäische Parlament hatte damals der Kommission verweigert, auf diese Weise kompromittiert zu werden.

Het Europees Parlement heeft toen niet toegelaten dat de Commissie zich zo zou compromitteren.


Im November 2010 hatte die GD Wettbewerb das Europäische Parlament über die Verhandlungen mit der schweizerischen Wettbewerbsbehörde über ein Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Anwendung des Wettbewerbsrechts unterrichtet.

In november 2010 bracht DG Concurrentie het Europees Parlement voor het eerst op de hoogte van de onderhandelingen met de Zwitserse Wettbewerbskommission (WEKO) over een samenwerkingsovereenkomst voor de toepassing van het Zwitserse en het EU-mededingingsrecht.


62 Im September 2012 hatte die Kommission in ihrem Halbzeitbericht über die Umsetzung des Aktionsplans für unbegleitete Minderjährige (2010-2014) 63 die Auffassung vertreten, dass das Wohl des Kindes Vorrang vor ihrem Migrantenstatus haben muss. Das Europäische Parlament begrüßte diesen Standpunkt in seiner Entschließung vom September 2013. 64

In september 2012 stelde de Commissie een tussentijds verslag vast over de tenuitvoerlegging van het actieplan niet-begeleide minderjarigen 63 ; zij onderstreepte hierin dat het belang van het kind zwaarder weegt dan zijn verblijfsstatus als migrant. In september 2013 betuigde het Europees Parlement zijn bijval met een resolutie 64 .


Das Europäische Parlament hatte seinerseits in seiner am 20. November 2002 angenommenen Entschließung betont, dass der Plan für eine globale Lösung, den der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, am 11. November 2002 vorgelegt hatte, eine profunde Verhandlungsgrundlage darstellt, um eine Auseinandersetzung endgültig aus der Welt zu schaffen, deren Ursprung mehr als 27 Jahre zurückliegt, und um es einer wiedervereinigten und versöhnten Insel zu ermöglichen, der Europäischen Union ...[+++]

Het Europees Parlement heeft op zijn beurt in zijn resolutie van 20 november 2002 benadrukt dat het plan voor een globale regeling van de Cypriotische kwestie, zoals ingediend door de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, de heer Kofi Annan, op 11 november 2002, een serieuze onderhandelingsbasis vormt om te komen tot een definitieve regeling voor een ruim 27 jaar oud geschil, en het mogelijk zou moeten maken dat een herenigd ...[+++]


Das Parlament hatte damals insbesondere auf die Herstellung transparenter Wettbewerbsbedingungen unter den und innerhalb der Europäischen Seehäfen gedrängt.

Het Parlement had indertijd in het bijzonder aangedrongen op schepping van transparante concurrentievoorwaarden tussen en binnen de Europese havens.


Insbesondere das Europäische Parlament hatte auf eine solche Gesetzgebungsinitiative gedrängt, nachdem es den Sozialpartnern nicht gelungen war, zu einer entsprechenden Einigung zu gelangen.

Om dit wetgevingsinitiatief was met name gevraagd door het Europees Parlement nadat de sociale partners op dit punt niet tot overeenstemming waren gekomen.


Das Parlament hatte damals in erster Lesung am 14. Dezember 2000 nur eine Abänderung vorgeschlagen.

Het Parlement bracht in dat stadium op 14 december 2000 in eerste lezing een positief advies uit inzake het voorstel en diende slechts één amendement in.


80. In ihrem Aktionsplan zur Verbesserung der Rechtsetzung hatte die Kommission angeregt, dafür zu sorgen, dass wesentliche Änderungen, die das Europäische Parlament oder der Rat in erster Lesung an Vorschlägen der Kommission vornehmen, die Qualität des Rechtsakts selbst nicht beeinträchtigen. Ferner hatte sie die Bedeutung der Aufrechterhaltung eines hohen Niveaus hinsichtlich der Qualität und Kohärenz im gesamten Gesetzgebungsverfahren betont [58].

80. In haar actieplan voor een betere regelgeving stelde de Commissie dat ervoor moet worden gezorgd dat substantiële wijzigingen die door het Europees Parlement en de Raad in eerste lezing worden aangebracht aan voorstellen van de Commissie de kwaliteit van het wetgevingsvoorstel niet veranderen en achtte ze het onontbeerlijk dat een hoog kwaliteits- en coherentieniveau gedurende het hele wetgevingsproces wordt gehandhaafd [58].


Bei der Annahme der Richtlinie 98/44/EG am 6. Juli 1998 hatte es der europäische Gesetzgeber für zweckdienlich erachtet, in die Richtlinie die Verpflichtung der Kommission zur Übermittlung mehrerer Berichte an den Rat und das Europäische Parlament aufzunehmen.

Bij de vaststelling van Richtlijn 98/44/EG op 6 juli 1998 heeft de Europese wetgever het immers nuttig geacht in deze richtlijn te refereren aan verschillende verslagen die de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement moet verstrekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' europäische parlament hatte damals' ->

Date index: 2024-10-14
w