Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darüber einigkeit besteht " (Duits → Nederlands) :

Weitgehende Einigkeit besteht auch darüber, dass zu jeder marktbasierten Maßnahme oder Effizienznorm auch ein transparentes, robustes System zur Überwachung der Emissionen gehören muss.

Tevens wordt breed het standpunt gedeeld dat eventuele marktgebaseerde maatregelen en efficiëntienormen gepaard moeten gaan met een transparante en robuuste monitoring van de emissies.


Auf internationaler und supranationaler Ebene besteht weitgehend Einigkeit darüber, daß die Computerkriminalität wirksam bekämpft werden muß. Verschiedene Organisationen haben ihre diesbezüglichen Maßnahmen koordiniert oder harmonisiert.

Op internationaal en supranationaal niveau bestaat brede overeenstemming over het feit dat doeltreffend moet worden opgetreden tegen computercriminaliteit, en verschillende organisaties werken aan de coördinatie of harmonisatie van de activiteiten op dit gebied.


Die von den Rating-Agenturen gemachten Fehler sind jedoch mittlerweile allgemein bekannt, und ich denke, dass von allen Seiten des Parlaments darüber Einigkeit besteht.

De tekortkomingen van die bureaus zijn nu echter goed bekend – ik denk dat iedereen in het Parlement het daar wel over eens is.


Eine solche Vorschrift ist zweifellos zweckmäßig, da gegenwärtig auf internationaler Ebene ein hohes Maß an Einigkeit darüber besteht, dass das Handeln im Steuerbereich verbessert werden muss. Diese Einigkeit zeigt sich auch in den deutlichen Erklärungen des G-20-Gipfels zum Bankgeheimnis.

De wenselijkheid van deze bepaling staat buiten kijf. Momenteel bestaat op internationaal niveau een ruime consensus over de noodzaak om het bestuur op belastinggebied te verbeteren, hetgeen blijkt uit de duidelijke verklaringen van de G-20 over het einde van het bankgeheim.


Es besteht auch Einigkeit darüber, dass im Prinzip nach Möglichkeit eher die Spezialisten zu den Patienten reisen sollten als umgekehrt.

Ook wordt geconcludeerd dat het in principe beter is om, waar mogelijk, de deskundigen naar de patiënten te laten reizen in plaats van andersom.


Einigkeit besteht auch darüber, dass die Durchführung der gemeinsamen Polizeiausbildungsprogramme durch die Akademie, die auf den Erfahrungen aller nationalen Polizeiakademien der EU-Mitgliedstaaten basieren, auf gesamteuropäischer Ebene zur Annahme gemeinsamer Ausbildungsstandards und -methoden beigetragen hat.

De EPA organiseert gemeenschappelijke programma's voor de opleiding van politiemensen, op basis van de expertise van de nationale politiescholen en de lidstaten van de Europese Unie.


* Breite Einigkeit besteht darüber, dass die sektorspezifische Regulierung nicht auf alle Dienstleistungen ausgeweitet werden darf.

* Er bestaat brede overeenstemming dat niet voor alle diensten sectorspecifieke regelgeving moet worden ingevoerd.


Zweitens: In diesem Parlament besteht ja offenbar Einigkeit darüber, dass Strukturwandel unvermeidbar ist, und es besteht in diesem Parlament auch Einigkeit darüber, dass man ihn nicht hinnehmen darf wie Regen oder Sonnenschein, sondern dass man im Falle von Strukturwandel etwas machen kann — ja sogar etwas machen muss, weil es um die Menschen geht.

Ten tweede is dit Parlement het er duidelijk over eens dat structurele aanpassingen onvermijdelijk zijn, en we zijn het er daarnaast over eens dat we die niet zonder meer moeten accepteren zoals regen of zonneschijn, maar dat we in het geval van structurele aanpassingen iets kunnen doen — en zelfs iets moeten doen, omdat het gaat om het welzijn van de mensen.


Dabei besteht weitgehend Einigkeit darüber, dass die EU Ziele festlegen und nach Möglichkeit einen Regelungsrahmen erstellen könnte, wobei jedoch zumeist hinzugefügt wird, dass sie nicht in die praktische Umsetzung eingreifen sollte, die auf nationaler und lokaler Ebene zu erfolgen habe.

De meesten zijn het erover eens dat de EU doelstellingen zou kunnen vaststellen, eventueel in de vorm van een regelgevingskader, maar de meesten voegen eraan toe dat de EU niet betrokken mag raken bij de tenuitvoerlegging, aangezien deze op nationaal en lokaal niveau plaats dient te vinden.


Ich begrüße es, daß in diesem Haus weitgehend Einigkeit darüber besteht, daß diese zusätzlichen Altersversorgungssysteme auf alle europäischen Länder ausgeweitet werden müssen, auch wenn es noch Unstimmigkeiten darüber gibt, wie diese Mittel letztlich investiert werden sollen.

Ik ben blij dat er in het Parlement een breed draagvlak is om deze aanvullende systemen tot heel Europa uit te breiden, ook al zijn we het nog niet helemaal eens over de precieze invulling en over de beleggingswijze.


w