Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "darum gehen würde " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass der Antrag bezüglich dieser Genehmigung bei der Gemeindeverwaltung von Durbuy am 28. Oktober 2014, d. h. während des Zeitraums, in dem die vorliegende Sektorenplanrevision der öffentlichen Untersuchung unterlag, eingereicht wurde; dass es sich daraus ergibt, dass bestimmte Überlegungen des Gemeinderats von Durbuy und der OGD3 in ihren Stellungnahmen anlässlich der vorliegenden Revision des Sektorenplans eher dem Genehmigungsverfahren zuzuordnen sind; dass daher darauf eingegangen sein wird, wenn es darum gehen wir ...[+++]d, die besagte bzw. zukünftigen Genehmigungen, die zum Betrieb des Steinbruchs und dessen Nebenanlagen ausgestellt werden könnten, zu begründen;

Overwegende dat de aanvraag met betrekking tot die vergunning bij het gemeentebestuur van Durbuy is ingediend op 28 oktober 2014, namelijk tijdens de periode van het openbaar onderzoek met betrekking tot huidige gewestplanherziening; dat daaruit voortvloeit dat sommige overwegingen uitgedrukt door de gemeenteraad van Durbuy en DGO3 in hun adviezen, uitgebracht in het kader van huidige gewestplanherziening, meer onder de vergunningsprocedure vallen; dat ze bijgevolg beantwoord zullen worden in de motivering van bedoelde vergunning of ...[+++]


Aus diesem Grund muss ich einfach an die Kommission appellieren, Frau Vizepräsidentin Wallström, und Sie darum bitten, ein einfaches Szenario aufzuzeigen, aus dem hervorgeht, was passieren würde, wenn die Regierungen aller wichtigen Länder genau das tun, was ich hier erläutert habe. So würde man feststellen, dass es allen Ländern besser gehen würde, und zwar nicht nur in Bezug auf Arbeitsplätze, sondern auch hinsichtlich der öffent ...[+++]

Daarom moet ik wel een beroep doen op de Commissie. Vice-voorzitter Wallström, ik verzoek u een simpel scenario te maken dat laat zien wat er gebeurt als al onze belangrijkste regeringen doen wat ik hier net gezegd heb, dus een scenario waaruit blijkt dat ze allemaal beter af zullen zijn, niet alleen wat banen betreft, maar ook op het gebied van de overheidsbegroting en het stabiliteits- en groeipact.


Für die Verbraucher kann es auf gar keinen Fall darum gehen, auf eine Schutzregelung verzichten zu müssen, die ihnen bislang gewährt wurde.

Voor de consument is het in geen geval aanvaardbaar om af te zien van een regel die hem tot nu toe de meeste bescherming bood.


Es würde also darum gehen, den mündlichen Änderungsantrag von Frau Morgantini anzunehmen und ihn durch folgende Formulierung zu ergänzen: „und die internationale Gemeinschaft aufzurufen, für den tatsächlichen Einsatz dieser multinationalen Truppe zu sorgen“.

We zouden in dat geval het mondelinge amendement van mevrouw Morgantini goedkeuren en aanvullen met de volgende zinsnede “en de internationale gemeenschap oproepen toe te zien op de daadwerkelijke inzet van de multinationale troepenmacht”.


Aus den in B.6 angeführten Gründen erfüllt die sogenannte Repräsentativitätsbedingung nicht die gleiche Funktion in der organisierenden Regelung, wie wenn es darum gehen würde, die Organisationen, die diese Bedingung erfüllen, zu ermächtigen, selbst direkt die Mitglieder zur Vertretung des Personals zu benennen.

Om de in B.6 uiteengezette redenen vervult de zogenaamde representativiteitsvoorwaarde niet dezelfde functie in de organieke regeling als wanneer het erom ging de organisaties welke aan die voorwaarde voldoen ertoe te machtigen zelf, rechtstreeks, de leden aan te wijzen voor de vertegenwoordiging van het personeel.


Bei einer solchen Entwicklung würde es im Wettbewerb zwischen den Kommunikationsunternehmen nicht mehr darum gehen, welche Dienste den Endverbrauchern direkt angeboten werden.

Indien dit zou gebeuren, zou de mededinging tussen communicatieondernemingen niet langer gestuurd worden vanuit het oogpunt van de dienst die de eindgebruiker ontvangt.


Offiziell würde es darum gehen, Verträge zwischen der Gemeinschaft, den Mitgliedstaaten und den lokalen Gebietskörperschaften abzuschließen, um Maßnahmen im Hinblick auf das Erreichen unterschiedlicher Ziele zu koordinieren, wenn die einheitliche Gemeinschaftsnorm ohne besondere Modalitäten nur schwer anzuwenden ist.

Officieel gaat het om de sluiting van contracten tussen de Gemeenschap, de lidstaten en lokale autoriteiten ter coördinatie van acties met uiteenlopende doelstellingen in gevallen waarin de uniforme communautaire norm moeilijk te hanteren is zonder speciale modaliteiten.


Einige Delegationen wiesen darauf hin, dass es bei den wichtigsten Maßnahmen auch darum gehen würde, die in dem Arbeitsprogramm "Allgemeine und berufliche Bildung 2010" bereits festgelegten Prioritäten weiter zu verfolgen.

Een aantal delegaties wees erop dat de belangrijkste acties onder meer gericht zullen zijn op de doelstellingen die al in het kader van het werkprogramma "Onderwijs en opleiding 2010" zijn vastgesteld.


Es würde darum gehen, die wirtschaftliche Entwicklung an den sozialen Fortschritt anzubinden.

Het is zaak economische ontwikkeling te koppelen aan sociale vooruitgang.


Auf europäischer Ebene würde es darum gehen, einen Mechanismus zur Beurkundung fachlicher und beruflicher Fähigkeiten zu schaffen, dessen Ergebnis die Form eines persönlichen Qualifikationsausweises annehmen könnte.

Er dient op Europees niveau een wijze van erkenning van technische en andere beroepsbekwaamheden ontwikkeld te worden, mogelijk in de vorm van een persoonlijke "bekwaamheidskaart".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'darum gehen würde' ->

Date index: 2021-07-25
w