Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «darauf zurückzuführen waren » (Allemand → Néerlandais) :

Die späten Mittelbindungen für SAPARD waren u.a. darauf zurückzuführen, dass 2000 das erste Jahr der Anwendung dieses sehr komplexen Instruments war.

De vertraging bij de vastleggingen voor Sapard was onder meer het gevolg van het feit dat 2000 het eerste jaar was waarin dit bijzonder complex instrument werd toegepast.


Vor Verabschiedung der Richtlinie waren die Hautschwierigkeiten nämlich darauf zurückzuführen, dass die meisten Mitgliedstaaten Datenschutzgesetze hatten, einige wenige jedoch nicht.

In feite is de grootste moeilijkheid vóór de goedkeuring van de richtlijn gerezen omdat de meeste lidstaten weliswaar wetgeving inzake gegevensbescherming hadden goedgekeurd, maar dit voor een klein aantal niet het geval was.


So waren einige der Probleme in der Startphase darauf zurückzuführen, dass der Betriebsinhaber Schwierigkeiten hatte, die Cross-Compliance-Verpflichtungen zu verstehen und umzusetzen.

Een aantal van de problemen die zich in de aanloopfase hebben voorgedaan, hield immers verband met de moeite die de landbouwers hadden om de verplichtingen in het kader van de randvoorwaarden te begrijpen en na te komen.


163. weist darauf hin, dass der größte Teil (65 %) der vom Rechnungshof ermittelten wahrscheinlichsten Fehlerquote wie im Jahr 2011 auf nicht flächenbezogene Maßnahmen entfällt, und hebt hervor, dass die meisten quantifizierbaren Fehler darauf zurückzuführen waren, dass die Begünstigten die Beihilfevoraussetzungen nicht einhielten, wobei dies insbesondere folgende Bedingungen betraf: Agrarumweltverpflichtungen, besondere Anforderungen für Investitionsprojekte und Vorschriften für die Auftragsvergabe;

163. wijst op het feit dat het bij het grootste deel (65 %) van de door de Rekenkamer vastgestelde meest waarschijnlijke foutenpercentages net als in 2011 ging om niet-oppervlaktegerelateerde fouten en onderstreept het feit dat de reden voor de meeste kwantificeerbare fouten was dat de begunstigden zich niet aan de subsidiabiliteitsvereisten hielden, vooral met betrekking tot de volgende voorwaarden: agromilieuverbintenissen, specifieke vereisten voor investeringsprojecten en regels inzake het plaatsen van overheidsopdrachten;


163. weist darauf hin, dass der größte Teil (65 %) der vom Rechnungshof ermittelten wahrscheinlichsten Fehlerquote wie im Jahr 2011 auf nicht flächenbezogene Maßnahmen entfällt, und hebt hervor, dass die meisten quantifizierbaren Fehler darauf zurückzuführen waren, dass die Begünstigten die Beihilfevoraussetzungen nicht einhielten, wobei dies insbesondere folgende Bedingungen betraf: Agrarumweltverpflichtungen, besondere Anforderungen für Investitionsprojekte und Vorschriften für die Auftragsvergabe;

163. wijst op het feit dat het bij het grootste deel (65 %) van de door de Rekenkamer vastgestelde meest waarschijnlijke foutenpercentages net als in 2011 ging om niet-oppervlaktegerelateerde fouten en onderstreept het feit dat de reden voor de meeste kwantificeerbare fouten was dat de begunstigden zich niet aan de subsidiabiliteitsvereisten hielden, vooral met betrekking tot de volgende voorwaarden: agromilieuverbintenissen, specifieke vereisten voor investeringsprojecten en regels inzake het plaatsen van overheidsopdrachten;


7. bedauert die Verzögerungen und die Annullierung einer Reihe von Auftragsvergabeverfahren, die zum einen darauf zurückzuführen waren, dass das Institut erst am Ende des zweiten Quartals 2010 die finanzielle und administrative Unabhängigkeit erlangte, und zum anderen durch das Fehlen einer qualifizierten Unterstützung des Referats Operative Aufgaben des Instituts bedingt waren; stellt fest, dass, wie aus dem jährlichen Tätigkeitsbericht des Instituts hervorgeht, die Mittelbindungen daher größtenteils auf 2011 übertragen werden mussten;

7. betreurt de vertraging en het annuleren van een aantal aanbestedingsprocedures, in de eerste plaats vanwege het feit dat het instituut pas aan het einde van het tweede kwartaal van 2010 financieel en administratief onafhankelijk werd en in de tweede plaats vanwege een gebrek aan deskundige ondersteuning van de operationele eenheid van het instituut; merkt op dat om deze redenen het grootste gedeelte van de begrotingsvastlegging naar 2011 moest worden overgedragen, zoals aangegeven in het jaarlijks verslag over de werkzaamheden van het instituut;


35. ist besorgt darüber, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht über die Tätigkeiten im Rahmen des achten, neunten und zehnten Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) für das Haushaltsjahr 2009 bei den Zahlungen für Budgethilfe eine starke Häufung nicht quantifizierbarer Fehler festgestellt hat, die darauf zurückzuführen waren, dass die Einhaltung der Zahlungsbedingungen nicht in strukturierter und formalisierter Art und Weise nachgewiesen wurde; nimmt gleichzeitig mit Genugtuung zur Kenntnis, dass sich der Nachweis der Förderfähigkeit, wie vom Rechnungshof festgestellt, im Rahmen des zehnten EEF durch die klareren Bewertungsrahmen, ...[+++]

35. is bezorgd over het feit dat de Rekenkamer in zijn Jaarverslag over de activiteiten gefinancierd uit het achtste, negende en tiende Europees Ontwikkelingsfonds (EOF) over het begrotingsjaar 2009 heeft geconstateerd dat de betalingen voor begrotingssteun een groot aantal niet-kwantificeerbare fouten bevatten doordat de naleving van de betalingsvoorwaarden niet op geformaliseerde en gestructureerde wijze wordt aangetoond; neemt tegelijkertijd nota van en is ingenomen met de aanzienlijke verbetering die de Rekenkamer met betrekking tot het tiende EOF vaststelt wat het aantonen van de subsidiabiliteit betreft, dankzij het feit dat nu duidelijker beoordelingskaders worden toegepast ...[+++]


36. ist besorgt darüber, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht über die Tätigkeiten im Rahmen des achten, neunten und zehnten Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) für das Haushaltsjahr 2009 bei den Zahlungen für Budgethilfe eine starke Häufung nicht quantifizierbarer Fehler festgestellt hat, die darauf zurückzuführen waren, dass die Einhaltung der Zahlungsbedingungen nicht in strukturierter und formalisierter Art und Weise nachgewiesen wurde; nimmt gleichzeitig mit Genugtuung zur Kenntnis, dass sich der Nachweis der Förderfähigkeit, wie vom Rechnungshof festgestellt, im Rahmen des zehnten EEF durch die klareren Bewertungsrahmen, ...[+++]

36. is bezorgd over het feit dat de Rekenkamer in zijn Jaarverslag over de activiteiten gefinancierd uit het achtste, negende en tiende Europees Ontwikkelingsfonds (EOF) over het begrotingsjaar 2009 heeft geconstateerd dat de betalingen voor begrotingssteun een groot aantal niet-kwantificeerbare fouten bevatten doordat de naleving van de betalingsvoorwaarden niet op geformaliseerde en gestructureerde wijze wordt aangetoond; neemt tegelijkertijd nota van en is ingenomen met de aanzienlijke verbetering die de Rekenkamer met betrekking tot het tiende EOF vaststelt wat het aantonen van de subsidiabiliteit betreft, dankzij het feit dat nu duidelijker beoordelingskaders worden toegepast ...[+++]


[57] Rechtssache C-303/06, Coleman, Urteil vom 17. Juli 2008, in der der Gerichtshof entschied, dass die Richtlinie 2000/78/EG auch die Mutter eines behinderten Kindes vor Belästigung und Diskriminierung im Beschäftigungsbereich schützt; in dem Fall waren die Probleme darauf zurückzuführen, dass die Mutter zusätzlich freinehmen wollte, um sich um ihr Kind zu kümmern.

[57] Zaak C-303/06, Coleman, arrest van 17 juli 2008, waarbij het Hof van Justitie oordeelde dat Richtlijn 2000/78/EG de moeder van een gehandicapt kind bescherming bood tegen intimidatie en discriminatie op de arbeidsmarkt, omdat de problemen te wijten waren aan het feit dat de moeder meer vrij moest nemen om voor haar kind te zorgen.


Bei den übrigen Auftraggebern (etwa 25 %) waren die tatsächlichen Kosten um über 60 % höher als die von ihrer jeweiligen Bank genannten Kosten; dies war in der Regel darauf zurückzuführen, dass die beim Begünstigten anfallenden Gebühren nicht berücksichtigt wurden.

Voor de resterende opdrachtgevers (ongeveer 25%) lagen de werkelijke kosten meer dan 60% hoger dan het door hun bank vooraf opgegeven bedrag, meestal omdat de kosten van de ontvangende bank niet in de kostenopgave waren verdisconteerd.


w