Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anschuldigung
Belastet
Unter Last
Unter-Last-Betrieb
Zur Last gelegte Tat
Zur Last gelegter Sachverhalt

Vertaling van "dar vielmehr läßt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht ü ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig ...[+++]


Anschuldigung | zur Last gelegte Tat | zur Last gelegter Sachverhalt

ten laste gelegd feit


belastet | unter Last | Unter-Last-Betrieb

belast bedrijf | werking onder belasting
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich stimme der Auffassung des Berichterstatters zu, dass ältere Menschen keine Last für Wirtschaft und Gesellschaft sind, sondern aufgrund ihrer Erfahrung, ihrer Lebensleistung und ihres Wissens vielmehr einen großen Gewinn darstellen.

Ik ben het met de rapporteur eens dat oudere mensen geen belasting vormen voor de economie en de samenleving, maar dankzij hun uitgebreide ervaring, arbeidsverleden en rijpe inzichten juist een enorme plus vormen.


Wir betrachten diese Aufgabe immer weniger als große Last, sondern vielmehr als eine Aufgabe, der wir uns beharrlich widmen sollten, um so schnell wie möglich europäische Standards zu erreichen.

Wij beschouwen dit steeds minder als een zware last en steeds meer als opdrachten waaraan we met vasthoudendheid moeten werken zodat we de Europese standaarden zo spoedig mogelijk bereiken.


Wir betrachten diese Aufgabe immer weniger als große Last, sondern vielmehr als eine Aufgabe, der wir uns beharrlich widmen sollten, um so schnell wie möglich europäische Standards zu erreichen.

Wij beschouwen dit steeds minder als een zware last en steeds meer als opdrachten waaraan we met vasthoudendheid moeten werken zodat we de Europese standaarden zo spoedig mogelijk bereiken.


16. erkennt an, dass viele Verspätungen nicht direkt den Luftverkehrsgesellschaften zur Last gelegt werden können, dass vielmehr Flughafenbetreiber sowie Dienststellen für die Kontrolle des Luftverkehrs hierfür verantwortlich sind; fordert Kommission und Rat deshalb mit Nachdruck auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um das Kontrollsystem für den Luftverkehr zu verbessern;

16. erkent dat veel vertragingen in het luchtvervoer niet rechtstreeks onder de verantwoordelijkheid vallen van de luchtvaartmaatschappijen, maar van de luchthavenautoriteiten en de luchtverkeersleiding en dringt er derhalve bij de Commissie en de Raad op aan de nodige maatregelen te nemen om het luchtverkeersleidingssysteem te verbeteren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie läßt keine Vision erkennen, vielmehr fehlt es ihr an Achtung gegenüber dem bereits Sichtbaren.

Hij geeft daarmee geen blijk van visie, maar juist van gebrek aan respect voor wat binnen bereik is.


Die Richtlinie stellt jedoch bei weitem keine Zwangsjacke für die Mitgliedstaaten und ihre Exportkreditversicherungsanstalten dar. Vielmehr läßt sie ihnen weitgehend die Freiheit, unter verschiedenen Bedingungen verschiedene Politiken zu betreiben.

De richtlijn tracht niet de Lid-Staten en hun instellingen in een keurslijf te dwingen, maar laat hen nog voldoende ruimte om onder verschillende omstandigheden een verschillend beleid te voeren.


Zusammenfassend läßt sich sagen, daß die MOEL weniger ein hohes Niveau an Preis- und Einkommensstützung für ihre Landwirte benötigen, als vielmehr eine zielgerichtete Unterstützung bei der Umstrukturierung, Modernisierung und Diversifizierung des Agrarsektors. Für die Zeit vor dem Beitritt wird daher eine Unterstützung in Form von Modernisierungsprogrammen, technischer Hilfe und einem verbesserten Zugang zum EU- Markt empfohlen.

Geconcludeerd wordt dat de LME niet zozeer behoefte hebben aan hoge prijs- en inkomensondersteuning voor hun landbouwers als wel aan gerichte bijstand voor herstructurering, modernisering en diversificatie. Voor de periode vóór de toetreding wordt steun aanbevolen in de vorm van moderniseringsprogramma's, technische bijstand en toegang tot de EU-markt.


Das Problem der Arbeitslosigkeit läßt sich nicht allein durch das wieder einsetzende Wirtschaftswachstum lösen. Vielmehr sind dafür auch strukturelle Reformen sowohl auf Ebene der Mitgliedstaaten als auch auf Ebene der Union notwendig.

De hervatting van de economische groei zal op zich niet voldoende zijn om het werkloosheidsprobleem op te lossen ; daarvoor zijn structurele hervormingen nodig, zowel op het niveau van de Lid- Staten als dat van de Unie.




Anderen hebben gezocht naar : anschuldigung     unter-last-betrieb     belastet     unter last     zur last gelegte tat     zur last gelegter sachverhalt     dar vielmehr läßt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dar vielmehr läßt' ->

Date index: 2021-01-17
w