Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dann müssen wir unbedingt geeint bleiben " (Duits → Nederlands) :

Wenn wir wirklich in der Lage sein wollen, in unseren Gesprächen mit China stärker aufzutrumpfen, dann müssen wir unbedingt geeint bleiben, mit einem klaren Regelwerk und nicht mit 27 unterschiedlichen Märkten, und auch mit der Durchsetzung wirklich Ernst machen.

Als we echt met een krachtigere stem willen spreken in onze gesprekken met China, moeten we absoluut één enkel, duidelijk pakket aan regels hebben, niet 27 verschillende markten, en ook veel meer aan handhaving doen.


Innovative Anwendungen oder spezielle Inhalte müssen selbst dann zugänglich bleiben, wenn sie sie ihren Ursprung außerhalb des Netzes eines Betreibers finden oder wenn sie über mehrere Netze verteilt sind.

Innovatieve toepassingen of specifieke inhoud moeten beschikbaar blijven, ook wanneer zij hun oorsprong vinden buiten het netwerk dat onder controle valt van een exploitant en ook door verschillende netwerken heen.


Wenn die Kommission im Namen von 27 Mitgliedstaaten und im Namen der EU verhandelt, dann müssen wir unbedingt die Verhandlungsposition kennen, und außerdem muss unbedingt eine umfassende Folgenabschätzung über die Vorschläge vorgenommen werden, damit wir ihre zukünftigen Auswirkungen auf die EU-Industrie einschätzen können.

Als de Commissie onderhandelt namens 27 lidstaten en namens de EU, is het van essentieel belang dat wij weten wat de onderhandelingspositie is, en ook dat er een volledige effectbeoordeling is over hetgeen er wordt voorgesteld om aan te tonen hoe het van invloed zal zijn op de Europese industrie.


Wenn die Kommission Genehmigungen erteilt, dann müssen diese unbedingt im Einklang mit dem Vertrag stehen und dürfen in Zukunft keine marktbeherrschende Stellung herbeiführen, die Missbrauch Tür und Tor öffnet.

Het is heel belangrijk dat, wanneer de Commissie haar goedkeuring geeft, ze dat doet op een wijze die verenigbaar is met het Verdrag en die in de toekomst niet tot zo’n machtspositie leidt dat dit op zichzelf al een scenario voor misbruik is.


Die Integrität des Römischen Statuts und die Unabhängigkeit des Strafgerichtshofs müssen unbedingt gewahrt bleiben.

Het is van het allergrootste belang dat de integriteit van het Statuut van Rome en de onafhankelijkheid van het ISH worden gehandhaafd.


Wenn technologische Lösungen dazu beitragen können, die Energieeffizienz zu steigern und neue Kraftstoffe und Energiequellen zu finden, dann müssen wir unbedingt die kapitalistische Produktionsweise ändern, die Verschwendung und Unwirtschaftlichkeit verursacht.

Als technologische oplossingen kunnen bijdragen aan een meer energie-efficiëntie en de ontdekking van nieuwe brandstoffen en energiebronnen, dan is het van vitaal belang dat wij afstappen van de kapitalistische productiemethode, die tot verspilling en inefficiëntie leidt.


Eines ist doch klar: Wenn es zutrifft, dass die europäischen Regeln für Textilwaren zügig angepasst werden müssen, dann müssen wir unbedingt verhindern, dass diese Anpassung zu einem plötzlichen Zusammenbruch der Wirtschafts- und Sozialstruktur in den Textilregionen Europas führt, was schlimme Folgen hätte, insbesondere durch den Verlust von Arbeitsplätzen.

Laten wij duidelijk zijn: indien het klopt dat een snelle aanpassing van de Europese regels inzake textiel onmisbaar is, dienen wij te vermijden dat die aanpassing leidt tot een plotselinge ineenstorting van de economische en sociale structuur van de Europese textielregio’s, met alle zeer ernstige gevolgen van dien, met name op het vlak van de werkgelegenheid.


in der Erwägung, dass - vor dem Hintergrund der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon und Artikel 149 - der Rolle des Sports in Europa eine klare strategische Ausrichtung gegeben werden muss, indem die Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Bereich Sport klar herausgestellt wird; in der Erwägung, dass ein auf Einzelfallentscheidungen beruhendes Konzept für die Berücksichtigung der Besonderheiten des Sports unzureichend ist, vor allem vom Standpunkt der Sportorganisationen aus gesehen, die dann ...[+++]

overwegende dat er met het oog op de ratificatie van het Verdrag van Lissabon en artikel 149 van dat verdrag een strategische richting moet worden gegeven aan de rol van sport in Europa en de toepassing van de Gemeenschapswetgeving op dit gebied duidelijker moet worden; overwegende dat een beleid waarbij het specifieke karakter van sport van geval tot geval wordt benaderd, voor de sportorganisaties onbevredigend is en de bestaande rechtsonzekerheid zal versterken, en in overweging van het feit dat er meer sportgerelateerde maatregelen moeten worden genomen op EU-niveau, met eerbiediging van de autonomie, het specifieke karakter en de ze ...[+++]


- die Einleitung geringfügiger Mengen von Stoffen für wissenschaftliche Zwecke zum Studium, zum Schutz oder zur Sanierung der Wasserkörper, wobei diese Mengen auf das zu diesen Zwecken unbedingt erforderliche Mindestmaß beschränkt bleiben müssen,

- lozingen van kleine hoeveelheden stoffen voor wetenschappelijke doeleinden, met het oog op karakterisering, bescherming of herstel van waterlichamen, welke beperkt blijven tot de hoeveelheden die strikt noodzakelijk zijn voor de nagestreefde doeleinden.


—die Einleitung geringfügiger Mengen von Stoffen für wissenschaftliche Zwecke zum Studium, zum Schutz oder zur Sanierung der Wasserkörper, wobei diese Mengen auf das zu diesen Zwecken unbedingt erforderliche Mindestmaß beschränkt bleiben müssen,

—lozingen van kleine hoeveelheden stoffen voor wetenschappelijke doeleinden, met het oog op karakterisering, bescherming of herstel van waterlichamen, welke beperkt blijven tot de hoeveelheden die strikt noodzakelijk zijn voor de nagestreefde doeleinden.


w