Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann kann doch niemand » (Allemand → Néerlandais) :

Wie kann es sein, dass wir – Europäer – zusammen die Mehrheit der Anteile an weltweiten Organisationen wie dem IWF und der Weltbank halten, am Ende dann aber doch als Minderheit auftreten?

Hoe is het mogelijk dat wij, Europeanen, samen een grote aandeelhouder zijn van internationale instellingen zoals het IMF en de Wereldbank en dat we toch nog als een minderheid optreden?


Zwar ist das Recht auf eine Pension Bestandteil des durch Artikel 23 Absatz 3 Nr. 2 der Verfassung gewährleisteten Rechtes auf soziale Sicherheit, doch dies gilt nicht für die Modalitäten für die Besteuerung dieser Pension, zumindest dann, wenn dadurch nicht das Recht auf die Pension in seiner Substanz beeinträchtigt werden kann.

Hoewel het recht op een pensioen valt onder het recht op sociale zekerheid dat wordt gewaarborgd bij artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet, geldt datzelfde niet voor de nadere regels voor de belasting van dat pensioen, althans wanneer zij geen afbreuk kunnen doen aan de essentie zelf van het recht op pensioen.


Wenn sich die Kolleginnen und Kollegen die Entschließung durchlesen, über die wir jetzt alle mit überwältigender Mehrheit abgestimmt haben, dann lesen wir, dass Rumänien im wirtschaftlichen Bereich zwar eine Entwicklung aufweist, der wir zustimmen können; wenn wir uns aber die politische Seite ansehen, wie etwa Pressefreiheit und Korruption, wenn wir all das, was wir in dem Bericht selbst festgestellt haben, ernst nehmen, dann kann doch niemand sagen, Rumänien könne in dieser Situation beitreten!

Indien u de resolutie doorleest waarover wij zojuist met overweldigende meerderheid hebben gestemd, leest u dat Roemenië op economisch gebied een ontwikkeling vertoont waarmee wij kunnen instemmen. Als we echter naar de politieke zijde kijken, zoals persvrijheid en corruptie, als we alles serieus nemen wat wij in het verslag zelf hebben vastgesteld, dan zijn we het er toch allemaal over eens dat Roemenië in deze situatie niet kan t ...[+++]


Wenn wir es erreichen, damit in der Nähe der Bürgerinnen und Bürger, dort, wo sie leben, die Qualität und den Zugang zur Gesundheitsversorgung zu verbessern, dann ist das doch ein wundervolles Ergebnis, dann braucht sich niemand mehr zu bewegen.

Als we erin slagen om de kwaliteit van de gezondheidszorg en de toegang van de burger tot de gezondheidszorg dichtbij huis te verbeteren, zou dat toch een fantastisch resultaat zijn, en dan hoeft niemand meer rond te kijken.


Ein Mitgliedstaat kann die von ihm im SIS II vorgenommenen Ausschreibungen miteinander verknüpfen. Doch eine derartige Verknüpfung sollte nur dann erfolgen, wenn hierfür eine eindeutige operationelle Notwendigkeit besteht.

Een lidstaat zal signaleringen die hij in SIS II opneemt, kunnen koppelen, maar mag dat maar doen indien er een duidelijke operationele noodzaak voor bestaat.


Ein Mitgliedstaat kann die von ihm im SIS II vorgenommenen Ausschreibungen miteinander verknüpfen. Doch eine derartige Verknüpfung sollte nur dann erfolgen, wenn hierfür eine eindeutige operationelle Notwendigkeit besteht.

Een lidstaat zal signaleringen die hij in SIS II opneemt, kunnen koppelen, maar mag dat maar doen indien er een duidelijke operationele noodzaak voor bestaat.


Aber wenn Sie sich einmal vorstellen, wie die Welt sich in der vor uns liegenden Zeit entwickelt, dann kann doch die Antwort auf kulturelle Unterschiede nicht heißen, daß sich die Kulturen voneinander abkapseln, sondern dann kann die Antwort doch nur heißen, daß die Kulturen sich gegenseitig öffnen müssen!

Maar als u zich bedenkt hoe de wereld zich de komende tijd zal ontwikkelen, dan kan de juiste reactie op culturele verschillen toch niet zijn dat culturen zich voor elkaar afsluiten. De juiste reactie kan dan toch alleen maar zijn dat culturen zich voor elkaar openstellen!


Aber wenn Sie sich einmal vorstellen, wie die Welt sich in der vor uns liegenden Zeit entwickelt, dann kann doch die Antwort auf kulturelle Unterschiede nicht heißen, daß sich die Kulturen voneinander abkapseln, sondern dann kann die Antwort doch nur heißen, daß die Kulturen sich gegenseitig öffnen müssen!

Maar als u zich bedenkt hoe de wereld zich de komende tijd zal ontwikkelen, dan kan de juiste reactie op culturele verschillen toch niet zijn dat culturen zich voor elkaar afsluiten. De juiste reactie kan dan toch alleen maar zijn dat culturen zich voor elkaar openstellen!


Der Berichterstatter kann zwar leicht den örtlichen Nationalismus und Chauvinismus verurteilen, die in der Tat unannehmbar sind, doch kann wohl niemand vergessen, daß die europäischen Großmächte diese nationalistischen Bestrebungen stets in Abhängigkeit von ihren Großmachtinteressen instrumentalisiert haben.

De rapporteur stelt geregeld het lokale nationalisme en chauvinisme aan de kaak. Deze verschijnselen zijn inderdaad ontoelaatbaar, maar laten we niet vergeten dat de grote Europese mogendheden altijd gebruik hebben gemaakt van dit nationalisme door de volkeren tegen elkaar uit te spelen en zo hun belangen als grote mogendheid veilig te stellen.


Doch Europas andauernder Beitrag zu den Bemühungen um ein Entwicklungsmodell, das wirtschaftliche Dynamik mit sozialem Fortschritt vereint, kann nur dann geleistet werden, wenn eine offene Diskussion über die Fragen geführt und ein Konsens erzielt wird".

Maar de voortdurende bijdrage van Europa aan het zoeken naar een ontwikkelingsmodel dat economisch dynamisme met sociale vooruitgang combineert, is slechts mogelijk als een open debat over de betreffende kwesties wordt gevoerd en consensus wordt bereikt".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann kann doch niemand' ->

Date index: 2022-01-04
w