Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dann hätten wir jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Derartige Änderungen sind Ausdruck der Absicht der Parteien, wesentliche Bedingungen des betreffenden Auftrags neu zu verhandeln, insbesondere dann, wenn die Änderungen, hätten sie bereits für das ursprüngliche Verfahren gegolten, dessen Ergebnis beeinflusst hätten.

Dergelijke wijzigingen tonen aan dat de partijen de intentie hebben opnieuw te onderhandelen over de wezenlijke voorwaarden van die opdracht, met name indien de wijzigingen, hadden zij deel uitgemaakt van de aanvankelijke procedure, invloed zouden hebben gehad op het resultaat van de procedure.


Im November hatten die Umsiedlungen mit mehr als 1400 überstellten Migranten einen Rekordstand erreicht. Jetzt ist es an den Mitgliedstaaten, ihr diesbezügliches Engagement zu intensivieren und zu verstetigen.

In november werd een recordaantal van 1 400 personen overgebracht voor herplaatsing en de lidstaten moeten voortgaan op de ingeslagen weg; het komt er nu op aan dat zij hun inspanningen verder opvoeren en volhouden.


Aber man hätte die Türkei zum Elysée-Gipfel einladen müssen, dann hätten wir jetzt nicht diese Probleme in der NATO, dann wäre die Situation für uns alle erheblich leichter.

Maar men had Turkije voor de Elysée-top moeten uitnodigen, dan zouden we nu niet met deze problemen in de NAVO te kampen hebben en was de situatie voor ons allemaal veel gemakkelijker geweest.


Wenn das Neuansiedlungspaket verabschiedet worden wäre, dann hätten wir jetzt das Dringlichkeitsverfahren, das das Parlament in den Bericht eingefügt hat, den ich selber verfasst habe und der hier mit 500 Stimmen angenommen wurde: Die Europäische Kommission könnte ein Dringlichkeitsverfahren einleiten, um diese Flüchtlinge neu anzusiedeln.

Als het hervestigingsprogramma was vastgesteld dan hadden we nu de noodprocedure gehad, die door het Europees Parlement is ingevoegd in het verslag. Ik ben zelf de rapporteur van dit verslag en dit voorstel is met 500 stemmen aangenomen. De Commissie zou dan een noodprocedure kunnen starten om deze vluchtelingen te hervestigen.


Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn die geänderten Bedingungen, hätten sie bereits für das ursprüngliche Verfahren gegolten, dessen Ergebnis beeinflusst hätten.

Dit doet zich met name voor wanneer de gewijzigde voorwaarden invloed zouden hebben gehad op het resultaat van de procedure, hadden zij deel uitgemaakt van de initiële procedure.


Wenn die irrationalen Kriterien des Stabilitätspakts mit den Vorschlägen der sogenannten Economic Governance und dem sogenannten Pakt für Wettbewerbsfähigkeit, insbesondere der Versuch, zu verhindern, dass die Löhne mit der Inflation steigen und das gesetzliche Alter für den Renteneintritt zu erhöhen, nicht erfüllt worden wären, dann hätten wir es jetzt mit noch schwereren Angriffen auf die Arbeits- und Sozialrechte zu tun.

Als de irrationele criteria van het Stabiliteitspact niet waren aangenomen, met de voorstellen in het kader van het zogeheten economisch bestuur en het zogenaamde competitiviteitspact, en in het bijzonder de poging om de salarissen geen gelijke tred te laten houden met de inflatie en de pensioengerechtigde leeftijd te verhogen, zouden de sociale en arbeidsrechten nog meer onder druk komen te staan.


Ist auch in der vertagten Generalversammlung noch kein Quorum anwesend, so stellen die vertretenen Mitglieder, die berechtigt sind, über die geführten Aussprachen abzustimmen, ein Quorum dar und sind befugt, über alle Angelegenheiten zu beschließen, die in der ursprünglich einberufenen Sitzung ordnungsgemäß hätten behandelt werden können, wobei die in dieser Sitzung gefassten Beschlüsse nur dann wirksam sind bzw. erst dann wirksam werden, wenn das Protokoll der Sitzung an alle Mitglieder weitergeleitet wurde und von einer einfachen Me ...[+++]

Indien op de uitgestelde bijeenkomst van de algemene vergadering het quorum niet wordt bereikt, vormen de leden die vertegenwoordigd zijn en die mogen stemmen over de te behandelen zaak, een quorum en hebben zij de bevoegdheid om te beslissen over alle aangelegenheden die rechtsgeldig hadden kunnen worden afgehandeld op de bijeenkomst die tot het uitstel heeft geleid; de tijdens die bijeenkomst goedgekeurde beslissingen worden echter maar van kracht op voorwaarde dat en vanaf het moment dat de notulen van die bijeenkomst onder alle leden zijn verspreid en schriftelijk of via e-mail met een gewone meerderheid van de leden of met een meer ...[+++]


Ich habe immer von vorsichtigem Optimismus gesprochen, wohl wissend, wie schwierig es sein würde, die bilateralen Verhandlungen zwischen Ministerpräsident Olmert und Präsident Abbas in die Wege zu leiten, und dann hatten wir eine meiner Meinung nach sehr erfolgreiche Geberkonferenz in Paris, auf der uns so viel Unterstützung zuteil wurde, dass wir glaubten, die Sache käme jetzt wieder richtig in Schwung.

Ik heb altijd gesproken van voorzichtig optimisme, omdat ik wist hoe moeilijk het zou zijn de bilaterale onderhandelingen tussen premier Olmert en president Abbas op gang te brengen, en toen hadden we wat ik zou noemen een zeer succesvolle verbintenisconferentie in Parijs, waar we zoveel steun zagen dat we dachten dat er nu een echt nieuw momentum was.


Wenn die Grundrechte wirklich irgendeine Bedeutung in der EU hätten, dann wäre gerade jetzt, da die Verfassung auf demokratischem Wege abgelehnt wurde, der schlechteste Zeitpunkt für einen solchen Vorschlag.

Als de grondrechten echt iets voorstelden in de Europese Unie, dan zou dit juist, gelet op de afwijzing van de Grondwet, het volstrekt verkeerde moment zijn om een dergelijk voorstel te doen.


Nachdem die Politiken zur Förderung spezifischer Hardware-Plattformen in den 80er Jahren letztendlich in eine Sackgasse geführt hatten und deshalb eingestellt wurden, richtet sich das Augenmerk jetzt auf Dienste, Lehrerausbildung, Informationsaustausch und Erprobung innovativer Lehrmethoden.

Met het achterwege laten van het beleid ter bevordering van specifieke op apparatuur gerichte programma's dat in de jaren 80 tot een impasse had geleid, komt de bekommernis naar voren om de diensten, de opleiding van de leerkrachten, de uitwisselingen en de proefprojecten met innovatiegerichte pedagogische praktijken te bevoorrechten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dann hätten wir jetzt' ->

Date index: 2025-05-15
w