Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dank ihnen konnten » (Allemand → Néerlandais) :

Dank Ihnen konnten wir eine extrem geschlossene Position während dieses sehr lange dauernden Trilogs aufrechterhalten und ich denke, dass der einzig positive Aspekt dieses Dossiers der ist, dass das Europäisches Parlament vereint die öffentliche Gesundheit und die Interessen der Verbraucherinnen und Verbraucher verteidigt hat.

Dankzij hen hebben we gedurende heel deze zeer langdurige trialoog een buitengewoon samenhangend standpunt ingenomen en ik denk dat het enige positieve aspect van dit dossier is dat het Europees Parlement eensgezind is opgekomen voor de volksgezondheid en de belangen van de consument.


Dank höherer Transparenz wird die Handlungskompetenz der Patienten gestärkt, da sie sich über den klinischen Mehrwert neuer Technologien informieren können, die ihnen helfen könnten.

Meer transparantie versterkt de positie van patiënten: zij krijgen toegang tot informatie over de klinische meerwaarde van nieuwe technologie die misschien precies is wat zij nodig hebben.


– (SL) Herr Präsident! Ich danke Ihnen, dass Sie diese Aussprache so demokratisch und großzügig geleitet haben, sodass viele meiner Kolleginnen und Kollegen an ihr teilnehmen konnten.

– (SL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u bedanken dat u dit debat op een zodanige democratische en soepele wijze hebt geleid dat veel van mijn collega-parlementsleden hieraan hebben kunnen deelnemen.


Sie stärken auch die aufgeklärte Mitwirkung der Patienten, indem sie ihnen ermöglichen, ihre eigene Gesundheit selbst aktiver in die Hand zu nehmen und ein unabhängigeres Leben daheim zu führen, und zwar dank Selbsteinschätzung oder Fernüberwachung und dank Beobachtung von Umweltfaktoren wie Veränderungen der Luftqualität, die den Gesundheitszustand beeinflussen könnten.

M-gezondheidszorg kan leiden tot meer controle voor de patiënten over hun eigen leven, doordat zij hun gezondheid actiever kunnen beheren en een onafhankelijker leven kunnen leiden in hun thuisomgeving, dankzij oplossingen op het gebied van zelfbeoordeling of monitoring op afstand, alsmede monitoring van milieufactoren zoals veranderingen van de luchtkwaliteit die van invloed kunnen zijn op aandoeningen.


- Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, Kolleginnen und Kollegen! Frau Vizepräsidentin, ich danke Ihnen sehr herzlich für Ihre Darstellung und Ihre Bemühungen in den letzten Wochen, die Europa ein Stückchen auf die Landkarte bringen könnten, wenn wir weiter mit dem notwendigen Mut an die Sache herangehen und die notwendigen Konsequenzen ziehen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, dames en heren, ik wil de hoge vertegenwoordiger oprecht danken voor haar uiteenzetting en voor haar inspanningen in de afgelopen weken, die Europa weer wat verder op de kaart zouden kunnen zetten als we de zaak met de nodige moed blijven aanpakken en de noodzakelijke stappen ondernemen.


Ich danke Ihnen auch dafür, dass wir über konkrete Tatsachen sprechen konnten, wobei ich zuversichtlich bin, dass dies etwas zu dem neuen Vorschlag der Kommission beitragen und diese Überlegungen berücksichtigen wird.

Ik dank u er eveneens voor ons in de gelegenheid te stellen concrete zaken te bespreken, en ik ben er zeker van dat dit ertoe zal bijdragen dat deze overwegingen in het nieuwe ontwerp van de Commissie in aanmerking worden genomen.


Die ausführenden Hersteller konnten dank der ihnen zur Verfügung gestellten Informationen die im Einklang mit Artikel 2 der Grundverordnung angewandte Methode verstehen.

De aan de producenten-exporteurs verstrekte informatie stelde hen in staat de in overeenstemming met de bepalingen van artikel 2 van de basisverordening gebruikte methode te begrijpen.


Meine Kolleginnen und Kollegen hier im Parlament haben dazu beigetragen, dass diese Einigung so schnell erreicht werden konnte und ich danke Ihnen allen dafür sowie dafür, dass die Schattenberichterstatter und ich selbst eine Einigung mit dem Rat erzielen konnten.

Mijn collega's in dit Huis hebben geholpen om zo snel tot deze overeenkomst te komen, en ik dank u allen daarvoor en voor het feit dat alle schaduwrapporteurs en ik tot een overeenkomst met de Raad hebben kunnen komen.


-Es ist von Belang, weiterhin Normen mit hohem Qualitätsanspruch zu entwickeln, die einem hohen Gesundheitsschutz-, Sicherheits-, Umweltschutz- und Verbraucherschutzniveau entsprechen. -Wichtig sind Normen, die unter Berücksichtigung der Interessen aller Beteiligten, einschließlich der Verbraucher, der Arbeitnehmer sowie der kleinen und mittleren Unternehmen in der gesamten Gemeinschaft allgemein akzeptiert werden. -Wichtig sind Transparenz, Unabhängigkeit und weitgehender Konsens im Normungsverfahren. -Der Bericht der Kommission stellt einen bedeutenden Impuls für Überlegungen über das sich wandelnde Umfeld der Normen und über weitere Verbesserungen dar, dank deren die ...[+++]

- het van belang is hoge kwaliteitsnormen met hoge niveaus van bescherming van de gezondheid, de veiligheid, het milieu en de consumenten te blijven ontwikkelen; - het van belang is te beschikken over normen die algemeen worden aanvaard in de gehele Gemeenschap, rekening houdend met de belangen van alle betrokken partijen, met inbegrip van de consumenten, de werknemers en het midden- en kleinbedrijf; - transparantie, onafhankelijkheid en een brede consensus in het normalisatieproces van belang zijn; - het verslag van de Commissie een waardevolle aanmoediging vormt om zich te bezinnen ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dank ihnen konnten' ->

Date index: 2025-05-12
w