Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "damit wir morgen sagen können " (Duits → Nederlands) :

Ich bin überzeugt, dass Krisenzeiten die Möglichkeit bieten, umzudenken und Strukturreformen einzuleiten, damit wir in der globalisierten Wirtschaft von morgen bestehen können.

Het is mijn stellige overtuiging dat er zich in tijden van crisis mogelijkheden voordoen om bepaalde veranderingen versneld door te drukken en om tevens structurele hervormingen door te voeren die ervoor zorgen dat wij over meer troeven beschikken om te slagen in de geglobaliseerde economie van de toekomst.


Es muss einen Aufbau in Ihrer Organisation geben, in diesem Unsinn eines Parlaments, damit wir tatsächlich sagen können, dass wir hier sein werden und dass man uns Zeit zum Sprechen geben kann.

Er moet een structuur komen binnen uw organisatie, binnen deze onzin van een Parlement, zodat we kunnen zeggen dat we er zullen zijn en ons spreektijd kan worden toegewezen.


Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir glauben gemeinsam an die Zukunft Europas, und geben wir deswegen diesem Kandidaten, der im Herzen der Europäischen Union mit seinem Land steht, eine Chance, damit wir morgen sagen können, wir haben einen neuen Präsidenten der Europäischen Kommission.

Beste collega’s, wij geloven gezamenlijk in de toekomst van Europa en daarom geven wij deze kandidaat, die met zijn land in het hart van de Europese Unie staat, een kans. Morgen kunnen wij dus zeggen dat wij een nieuwe voorzitter van de Europese Commissie hebben.


Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir glauben gemeinsam an die Zukunft Europas, und geben wir deswegen diesem Kandidaten, der im Herzen der Europäischen Union mit seinem Land steht, eine Chance, damit wir morgen sagen können, wir haben einen neuen Präsidenten der Europäischen Kommission.

Beste collega’s, wij geloven gezamenlijk in de toekomst van Europa en daarom geven wij deze kandidaat, die met zijn land in het hart van de Europese Unie staat, een kans. Morgen kunnen wij dus zeggen dat wij een nieuwe voorzitter van de Europese Commissie hebben.


Ich hoffe sogar, dass wir morgen sagen können, dass wir die revidierte Dienstleistungsrichtlinie haben, die im Parlament per Abstimmung anzunehmen ist.

In feite hoop ik dat we morgen ook kunnen zeggen dat wij een herziene dienstenrichtlijn hebben, die nog moet worden aangenomen in het Parlement.


Ich bin überzeugt, dass Krisenzeiten die Möglichkeit bieten, umzudenken und Strukturreformen einzuleiten, damit wir in der globalisierten Wirtschaft von morgen bestehen können.

Het is mijn stellige overtuiging dat er zich in tijden van crisis mogelijkheden voordoen om bepaalde veranderingen versneld door te drukken en om tevens structurele hervormingen door te voeren die ervoor zorgen dat wij over meer troeven beschikken om te slagen in de geglobaliseerde economie van de toekomst.


[.] Zwischen Ehepaaren und zwischen Verwandten in aufsteigender und in absteigender Linie sind die Eigentumsgrenzen, die in den Augen des Gesetzes sehr deutlich festgelegt sind, faktisch nicht so deutlich; damit möchten wir nicht sagen, dass ein Miteigentum besteht, sondern eine Art gegenseitiges Eigentumsrecht, das, obwohl es keinen Anspruch entstehen lässt, einen deutlichen Einfluss auf die Einstufung der rechtswidrigen Aneignun ...[+++]

[.] Tussen echtgenoten en tussen verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn, zijn de grenzen van eigendom die in de ogen van de wet zeer duidelijk afgebakend zijn in feite niet zo duidelijk; hiermee willen we niet gezegd hebben dat er een mede-eigendom bestaat, maar wel een soort van recht op elkaars eigendom, dat alhoewel het geen open recht is, duidelijk een invloed uitoefent op het karakter van de ontvreemding » (eigen vertaling) (Parl. St., Kamer, vergadering van 7 december 1860, nr. 35, pp. 6-7).


Ich weise schon im Voraus darauf hin, damit Sie ihnen sagen können, was das Parlament unternommen hat, um viele dieser statistischen Berichte überflüssig zu machen.

Ik zeg dit van tevoren, zodat u ze kunt vertellen wat het Parlement heeft gedaan om veel van deze statistische verslagen overbodig te maken.


Damit Handelsunternehmen sich dieser neuen Situation anpassen können, bitten wir um eine Ubergangsperiode bis zum 1. Januar 2009 » (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2771/008, SS. 3-4).

Opdat handelszaken zich zouden kunnen aanpassen aan deze nieuwe toestand vragen wij een overgangsperiode tot 1 januari 2009 » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2771/008, pp. 3-4).


Zusammenfassend lässt sich sagen, dass zum Schutz personenbezogener Daten, die von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten mit Behörden von Drittstaaten und internationalen Organisationen ausgetauscht werden, gemeinsame Regeln anwendbar sein müssen, damit die gemeinsamen Regeln zum Schutz personenbezogener Daten zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten wirksam sein können; sie sind somit zur ...[+++]

Samengevat is de toepasselijkheid van gemeenschappelijke voorschriften inzake gegevensbescherming op persoonsgegevens die door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten met autoriteiten van derde landen en internationale organisaties worden uitgewisseld, noodzakelijk voor de doeltreffendheid van de gemeenschappelijke voorschriften inzake de bescherming van persoonsgegevens die tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten worden uitgewisseld; derhalve is deze toepasselijkheid nodig om de samenwerking tussen de lidstaten te verbete ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit wir morgen sagen können' ->

Date index: 2024-04-27
w