Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daher daran arbeiten » (Allemand → Néerlandais) :

In einem zweiten Schritt werden sich die Jugendlichen bewusst, dass eine ganze Reihen von Entscheidungen, die Auswirkungen auf lokaler Ebene zeigen, in höheren, insbesondere europäischen Entscheidungsinstanzen getroffen werden. Sie müssen daher daran arbeiten, in die jeweils nächsthöhere Ebene zu gelangen, z.B. durch das Knüpfen von Verbindungen und Netzen.

Tijdens een tweede fase leren de jongeren dat heel wat voor plaatselijke leefgemeenschappen belangrijke beslissingen op een hoger niveau (vooral op Europees vlak) worden genomen. Voor een vlotte wisselwerking tussen verschillende niveaus is het zaak contacten te leggen en netwerken op te zetten.


Daher müssen Länder mit hohen Defizit- und Schuldenniveaus weiter daran arbeiten, diese zu senken, um widerstandsfähig gegen wirtschaftliche Schocks zu sein.“

De landen met hoge tekorten en schulden moeten die dus blijven terugdringen om meer opgewassen te zijn tegen economische schokken".


Daher ist es sehr wichtig, dass wir etwas an den Bearbeitungszeiten von Beschwerden ändern und dass der Petitionsausschuss und die Europäische Kommission daran arbeiten, diese Zeiten zu verkürzen, damit die Mitgliedstaaten die notwendige Umsetzung der Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung nicht umgehen.

Daarom is het heel belangrijk dat we de duur van de tijd veranderen die het neemt om een klacht te behandelen, en dat de Commissie verzoekschriften en de Europese Commissie zich ervoor inzetten om die tijd te verkorten, zodat lidstaten niet de noodzaak omzeilen om uitvoering te geven aan die richtlijn betreffende milieu-effectrapportages.


Daher bin ich natürlich sehr erfreut darüber, dass wir daran arbeiten, den sogenannten Europäischen Qualifikationsrahmen zu stärken, das heißt den Plan, der es jungen Menschen ermöglicht, die gesammelten Punkte grenzüberschreitend einzusetzen.

Daarom stemt het me uiteraard tevreden dat we onder meer werken aan de versterking van het Europees kwalificatiekader, dat wil zeggen de regeling waarbij jongeren de studiepunten die ze verzamelen, grensoverschrijdend kunnen gebruiken.


Der Gemeinsame Ausschuss wird daher daran arbeiten, einen Vorschlag über die Bedingungen und Verfahren — einschließlich aller erforderlichen Änderungen dieses Abkommens — auszuarbeiten, unter denen Drittländer diesem Abkommen beitreten könnten.

Daartoe zal het Gemengd Comité een voorstel uitwerken met betrekking tot de voorwaarden en procedures, met inbegrip van noodzakelijke wijzigingen van deze Overeenkomst, waaraan derde landen moeten voldoen om tot de Overeenkomst te kunnen toetreden.


Daher werden wir jede freie Minute daran arbeiten.

We blijven hier dus continu aan werken.


Daher werden wir jede freie Minute daran arbeiten.

We blijven hier dus continu aan werken.


Rechteinhaber, kulturelle Einrichtungen und Verwertungsgesellschaften sollten daher gemeinsam daran arbeiten, dies zu erleichtern.

Om de vereffening van rechten te vergemakkelijken, moeten houders van rechten, culturele instellingen en organisaties die werken verzamelen, samenwerken.


Daher kann ich mich, können wir, die Sozialdemokraten, uns nur dem Appell anschließen: Die Türkei und der Irak müssen gemeinsam daran arbeiten, auf eine friedliche Art und Weise, in einer guten Kooperation, einschließlich der kurdischen Regionalregierung, den Terrorismus zu beenden.

Dat is waarom ikzelf en de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement het alleen maar eens kunnen zijn met de volgende oproep: Turkije en Irak moeten nader tot elkaar komen om op basis van vreedzame samenwerking, waaraan ook deelgenomen moet worden door de Koerdische regionale regering, een einde te maken aan het terrorisme.


Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es hat jedoch unter Verweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 4. Juli 1996, Pa ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daher daran arbeiten' ->

Date index: 2022-06-20
w