Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dafür egnos schon jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Dafür müssen wir jetztglichst effiziente Systeme einführen, und ich freue mich schon darauf, die diesbezüglichen Optionen mit dem Europäischen Parlament, dem Rat und dem Europäischen Datenschutzbeauftragten zu erörtern".

We moeten ervoor zorgen dat we met de meest doeltreffende systemen werken en ik kijk ernaar uit om de mogelijke opties te bespreken met het Europees Parlement, de Raad en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming".


Besonders enttäuscht zeigte sich Christine Chapman darüber, dass die Kommission gerade in diesem Bereich wenig ambitionierte Vorschläge unterbreitet hat: "Jetzt muss gehandelt werden, nicht erst 2012 oder noch später - die Kommission hätte mehr Entschlossenheit zeigen und schon dieses Jahr eine Empfehlung aussprechen sollen, wurde die Vorarbeit dafür doch schon vom belgischen EU-Ratsvorsitz geleistet".

Chapman toonde zich met name teleurgesteld dat de voorstellen van de Commissie op dat vlak onvoldoende ambitieus waren. “Er is nu dringende actie nodig, niet in 2012 of later. De Commissie had zich krachtiger moeten uitspreken voor een aanbeveling dit jaar, aangezien het Belgische EU-voorzitterschap hiertoe al de grondslag had gelegd”, verklaarde ze.


6. stellt fest, dass die Bürger schon jetzt die Möglichkeit haben, in einer Petition zu verlangen, dass das Parlament sein Recht gemäß Artikel 192 des EG-Vertrags wahrnimmt und eine Gesetzesinitiative fordert, und dass die Bürger, sofern sie sich dafür entscheiden, durch nichts daran gehindert werden können, dieselbe Forderung nach einem europäischen Rechtsakt sowohl an die Europäische Kommission, als Bürgerinitiative, als auch an das Europäische Parlament, als Petition, zu richten;

6. merkt op dat het burgers reeds vrij staat in een verzoekschrift het Parlement te verzoeken krachtens artikel 192 van het EG-Verdrag zijn recht uit te oefenen en te vragen om een wetgevingsinitiatief, en dat daarnaast niets burgers ervan weerhoudt om, indien zij daarvoor kiezen, eenzelfde oproep tot Europees optreden te doen aan ofwel de Europese Commissie, in de vorm van een burgerinitiatief, ofwel het Europees Parlement, in de vorm van een verzoekschrift;


R. in der Erwägung, dass jedoch schon jetzt Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass die Einbindung der Betroffenen in Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften im Bereich der GFP zu deren besseren Einhaltung führt,

R. overwegende dat het echter al bewezen is dat een betere naleving van de GVB-voorschriften voortvloeit uit de betrokkenheid van belanghebbenden bij de opstelling en tenuitvoerlegging daarvan,


Ich bin dafür, Bulgarien schon jetzt die Wahrheit zu sagen, dass es bedauerlicherweise erst 2008 beitreten kann.

Ik ben er voorstander van om nu reeds helder te zijn en te zeggen: Bulgarije het spijt ons, maar u kunt pas in 2008 lid worden.


58. stellt daher mit Sorge fest, dass die Kommission bereits zu diesem frühen Zeitpunkt im Haushaltsverfahren erklärt hat, dass die Mittelzuweisungen für Kosovo, den Nahen Osten, die Nahrungsmittelhilfe und die Makrofinanzhilfe eindeutig nicht ausreichen werden, um bestehende internationale Verpflichtungen der Union zu erfüllen, ganz zu schweigen von dem zu erwartenden zusätzlichen Bedarf; so werden im HVE beispielsweise 161 Mio. EUR an Verpflichtungsermächtigungen und 100 Mio. EUR an Zahlungsermächtigungen als Unterstützung für Palästina und den Friedensprozess veranschlagt, obwohl im angenommenen Haushaltsplan 2008 dafür 300 bzw. 200 Mio. E ...[+++]

58. neemt er dan ook met bezorgdheid kennis van dat de Commissie al in dit vroege stadium van de begrotingsprocedure heeft verklaard dat de vastleggingskredieten voor Kosovo, het Midden-Oosten, voedselhulp en macrofinanciële hulp duidelijk niet voldoende zullen zijn om de verplichtingen van de EU in de wereld na te komen, nog afgezien van te verwachten extra behoeften; in het VOB wordt bijvoorbeeld 161 miljoen EUR voorgesteld aan vastleggingskredieten en 100 miljoen EUR aan betalingskredieten voor hulp aan Palestina en het vredesproces, terwijl de goedgekeurde bedragen in de begroting voor 2008 respectievelijk 300 miljoen EUR en 200 mil ...[+++]


52. stellt daher mit Sorge fest, dass die Kommission bereits zu diesem frühen Zeitpunkt im Haushaltsverfahren erklärt hat, dass die Mittelzuweisungen für das Kosovo, den Nahen Osten, die Nahrungsmittelhilfe und die Makrofinanzhilfe eindeutig nicht ausreichen werden, um bestehende internationale Verpflichtungen der EU zu erfüllen, ganz zu schweigen von dem zu erwartenden zusätzlichen Bedarf; so werden im HVE beispielsweise 161 Mio. EUR an Verpflichtungsermächtigungen und 100 Mio. EUR an Zahlungsermächtigungen als Unterstützung für Palästina und den Friedensprozess veranschlagt, obwohl im endgültigen Haushaltsplan 2008 dafür 300 bzw. 200 Mio. E ...[+++]

52. neemt er dan ook met bezorgdheid kennis van dat de Commissie al in dit vroege stadium van de begrotingsprocedure heeft verklaard dat de vastleggingskredieten voor Kosovo, het Midden-Oosten, voedselhulp en macrofinanciële hulp duidelijk niet voldoende zullen zijn om de verplichtingen van de EU in de wereld na te komen, nog afgezien van te verwachten extra behoeften; in het VOB wordt bijvoorbeeld 161 miljoen euro voorgesteld aan vastleggingskredieten en 100 miljoen euro aan betalingskredieten voor hulp aan Palestina en het vredesproces, terwijl de definitieve bedragen in de begroting voor 2008 respectievelijk 300 miljoen euro en 200 m ...[+++]


b) Das Programm EGNOS sollte schon jetzt dem gemeinsamen Unternehmen GALILEO unterstellt werden und diesem sollten folgende Aufgaben übertragen werden:

b) het EGNOS-programma voortaan onder de controle van de Gemeenschappelijke Onderneming GALILEO (GO) moet worden geplaatst en dat de GO moet worden belast met:


Gleichzeitig haben wir die Grundlagen dafür gelegt, daß sich der Sektor der kommerziellen Kommunikation, der schon jetzt für die Schaffung stabiler Arbeitsplätze und die Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit der Union von erheblicher Bedeutung ist, künftig ungehindert entfalten kann".

Tegelijk hebben wij de weg geëffend voor een dynamische commerciële-communicatiesector in de EU, wat van wezenlijk belang is voor de schepping van duurzame banen en de versterking van het concurrentievermogen van de Unie".


Die Gemeinschaft selbst hat diese Dimension schon jetzt in ihre Überlegungen über die Subsidiarität einbezogen und ist zu nachstehenden Schlußfolgerungen gelangt: - Die Umweltpolitik ist eine gemeinsame Verantwortung - der Binnenmarkt setzt homogene Umweltnormen voraus, - eines der Ziele des EWG-Vertrags ist eine bessere Lebensqualität für die Bürger, - die Gemeinschaftsaktion muß gerechtfertigt sein und im Verhältnis zu den dafür festgeleg ...[+++]

Zelf heeft de Gemeenschap ervoor gezorgd dat dit aspect bij haar overleg over de subsidiariteit niet is verwaarloosd; zij is tot de volgende conclusies gekomen: - de verantwoordelijkheid voor het milieubeleid is een gedeelde verantwoordelijkheid - de interne markt vereist uniforme milieunormen; - een van de doelstellingen van het Verdrag van Rome is de verbetering van de levenskwaliteit voor de Europese burger; - de communautaire actie dient gerechtvaardigd te zijn en aangepast aan de gestelde doelen; - het communautaire milieubeleid vormt nu reeds een voorbeeld van hoe het subsidiariteitsbeginsel in de praktijk kan worden gebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dafür egnos schon jetzt' ->

Date index: 2024-12-20
w