Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dabei wurde allerdings " (Duits → Nederlands) :

Diese Rechtsvorschrift wurde von allen Mitgliedstaaten erfuellt; dabei wurden allerdings unterschiedliche Verfahren angewandt, so dass die Ex-ante-Bewertung schließlich einen jeweils anderen Stellenwert einnahm.

Alle lidstaten hebben aan deze in de regeling gestelde eis voldaan, maar zij hebben gewerkt met uiteenlopende procedures die ertoe hebben geleid dat ook de rol van de voorafgaande evaluatie verschillend was.


Allerdings wurde man dabei auf eine Reihe von Schwachpunkten aufmerksam, vor allem auf die unzureichenden Verknüpfungen zwischen den Prioritäten und den Zielen des Plans wie auch auf das dem Produktionssektor beigemessene Gewicht, das wegen der für Privatinvestitionen günstigen Konjunkturlage von den Bewertern als übermäßig angesehen wurde.

Wel is kritiek geuit op een aantal punten, en vooral op de zwakke samenhang tussen de prioriteiten en de doelstellingen van het plan en op het aan de productiesector toegekende gewicht, dat door de beoordelaars gezien de voor particuliere investeringen gunstige economische conjunctuur te groot werd geacht.


Dabei wurde allerdings die sexuelle Orientierung als Diskriminierungsgrund ausgelassen.

Seksuele geaardheid werd echter als discriminatiegrond niet genoemd.


Zwar werden die Verantwortlichkeiten der Flaggenstaaten durch die Richtlinie 2009/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (5) geregelt, indem das freiwillige Auditsystem der IMO-Mitgliedstaaten in das Unionsrecht aufgenommen und die Zertifizierung der Qualität der nationalen Verwaltungsverfahren eingeführt wird, allerdings wäre eine separate Richtlinie, in der die Arbeitsnormen für Seeleute festgelegt sind, angemessener, da damit den unterschiedlichen Zwecken und Verfahren klarer Rechnung getragen würde, ohne ...[+++]

Hoewel Richtlijn 2009/21/EG van het Europees Parlement en de Raad (5) de verantwoordelijkheden van de vlaggenstaat regelt door het vrijwillige auditsysteem voor de Internationale Maritieme Organisatie (IMO)-lidstaten in het recht van de Unie op te nemen, en middels een kwaliteitscertificering van de nationale maritieme instanties, zou een afzonderlijke richtlijn betreffende de maritieme arbeidsnormen geschikter zijn en de verschillende doelstellingen en procedures duidelijker weergeven terwijl geen afbreuk wordt gedaan aan Richtlijn 2009/21/EG.


5.2 Eurocontrol könnte dabei eine Rolle spielen, allerdings nur unter der Voraussetzung, dass diese in EU-Vorschriften geregelt ist und die Reform von Eurocontrol erfolgreich abgeschlossen wurde. Außerdem muss zunächst eine weitere Rationalisierung der Betriebskosten von Eurocontrol vorgenommen werden.

5.2 Eurocontrol kan volgens het EESC een rol vervullen bij die functies, maar uitsluitend op voorwaarde dat dit in de EU-wetgeving wordt geregeld, dat de hervorming van het Eurocontrol-agentschap met succes is afgerond en dat de kosten van Eurocontrol verder gerationaliseerd worden.


Dabei wurde allerdings auch hervorgehoben, dass es von essenzieller Bedeutung für die Gemeinschaftspolitik sei, die jeweiligen Besonderheiten verschiedenen Dienstleistungen und die unterschiedlichen Gegebenheiten der Mitgliedstaaten anzuerkennen und gebührend zu berücksichtigen.

Tezelfdertijd werd benadrukt dat het essentieel is dat het communautaire beleid rekening houdt met de verschillende kenmerken van de verschillende diensten en de verschillende realiteiten in de lidstaten en deze respecteert.


Dabei wurde allerdings auch hervorgehoben, dass es von essenzieller Bedeutung für die Gemeinschaftspolitik sei, die jeweiligen Besonderheiten verschiedenen Dienstleistungen und die unterschiedlichen Gegebenheiten der Mitgliedstaaten anzuerkennen und gebührend zu berücksichtigen.

Tezelfdertijd werd benadrukt dat het essentieel is dat het communautaire beleid rekening houdt met de verschillende kenmerken van de verschillende diensten en de verschillende realiteiten in de lidstaten en deze respecteert.


Am wichtigsten für den österreichischen Ratsvorsitz war allerdings der Realismus – dass Dinge getan werden, die machbar sind, dass bestehende Probleme nicht außer Acht gelassen werden und dass versucht wird, einen Konsens zu ihrer Lösung zu schaffen. Dabei wurde vernünftigerweise die Auffassung vertreten, dass das in lediglich sechs Monaten nicht erreicht werden kann.

Het belangrijkste dat tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap is benadrukt is realisme, dingen doen die haalbaar zijn, bestaande problemen niet negeren maar proberen consensus te bereiken om ze op te lossen.


Die Kommission hat allerdings bestimmte Zweifel geäußert und beschlossen, das Untersuchungsverfahren einzuleiten; dabei wurde festgestellt, dass die Grundsätze und Kriterien anzuwenden seien, die der Gerichtshof in seinem Urteil in der Rechtssache „Deggendorf“ festlegte.

Zij heeft echter twijfel geformuleerd en heeft besloten de onderzoekprocedure in te leiden omdat zij van mening was dat de beginselen en criteria uit het arrest van het Hof in de zaak-Deggendorf dienden te worden toegepast.


Diese Rechtsvorschrift wurde von allen Mitgliedstaaten erfuellt; dabei wurden allerdings unterschiedliche Verfahren angewandt, so dass die Ex-ante-Bewertung schließlich einen jeweils anderen Stellenwert einnahm.

Alle lidstaten hebben aan deze in de regeling gestelde eis voldaan, maar zij hebben gewerkt met uiteenlopende procedures die ertoe hebben geleid dat ook de rol van de voorafgaande evaluatie verschillend was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei wurde allerdings' ->

Date index: 2022-11-06
w