Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Staatsrat hat die Aussetzung der angefochtenen Ma

Vertaling van "dabei war ihm häufig " (Duits → Nederlands) :

Der EIF hat sich seit 2007 in 19 durch das CIP geförderten Risikokapitalfonds als Investor betätigt ─ dabei war ihm häufig eine tragende Rolle als (Cornerstone-)Investor zuteil ─ und hat Gesamtinvestitionen in wachstumsorientierten KMU in einer Höhe von mehr als 1,4 Mrd. EUR eingesetzt.

Sinds 2007 investeert dit fonds in 19 CIP-ondersteunde durfkapitaalfondsen, vaak in een essentiële rol, en beheert het in totaal meer dan 1,4 miljard euro aan investeringen in groeigerichte kmo’s.


Der EIF hat sich seit 2007 in 19 durch das CIP geförderten Risikokapitalfonds als Investor betätigt ─ dabei war ihm häufig eine tragende Rolle als (Cornerstone-)Investor zuteil ─ und hat Gesamtinvestitionen in wachstumsorientierten KMU in einer Höhe von mehr als 1,4 Mrd. EUR eingesetzt.

Sinds 2007 investeert dit fonds in 19 CIP-ondersteunde durfkapitaalfondsen, vaak in een essentiële rol, en beheert het in totaal meer dan 1,4 miljard euro aan investeringen in groeigerichte kmo’s.


Er war dabei schließlich der Auffassung, dass vom Schutz des Handelsgeschäfts abgewichen werden kann, wenn der Erwerber die Immobilie selbst nutzen möchte oder sie nutzen lassen möchte durch Personen, die - in der in Artikel 16 I Nr. 1 des Geschäftsmietgesetzes beschriebenen Weise - mit ihm oder mit seinem Ehepartner im familienrechtlichen Sinn des Wortes verwandt sind.

Hij is daarbij uiteindelijk van oordeel geweest dat van de bescherming van de handelszaak kan worden afgeweken wanneer de verkrijger het onroerend goed zelf in gebruik wenst te nemen of dat goed in gebruik wenst te laten nemen door personen die - op de in artikel 16, I, 1°, van de Handelshuurwet omschreven wijze - met hem of met zijn echtgenoot verwant zijn in de familierechtelijke betekenis van het woord.


Dennoch möchte ich eines sagen: Wenn mir Herr Schulz zeigen kann, wer von der FDP in Deauville dabei war, wäre ich ihm dankbar.

Toch wil ik één ding zeggen: als de heer Schulz mij kan laten zien wie van de FDP erbij was in Deauville, ben ik hem dankbaar.


I. in der Erwägung, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 11. und 12. Dezember 2008 bekräftigt hat, dass der Vertrag von Lissabon notwendig war, um der erweiterten Union Hilfestellung dabei zu leisten, wirksamer, demokratischer und effektiver zu arbeiten, auch auf der internationalen Bühne, und dass mit ihm ein Ansatz sowie rechtliche Garantien festgelegt worden sind, die den von den Wählern in Irland bekundeten Besorgnissen entsprechen, damit der Vertrag – unter Achtung der Zielvorgaben der Verträge – vor Ende 2009 in Kraft treten kann,

I. overwegende dat de Europese Raad van 11 en 12 december 2008 opnieuw heeft bevestigd dat het Verdrag van Lissabon nodig was om de uitgebreide Unie te helpen efficiënter, democratischer en doeltreffender te functioneren, ook op internationaal niveau, en dat het heeft gezorgd voor een aanpak en juridische garanties met betrekking tot de problemen die de Ierse kiezers bezighouden, zodat het verdrag in werking kan treden voor eind 2009, met inachtneming van de doelstellingen en oogmerken van de verdragen,


Ferner möchte ich mein Bedauern über die Abwesenheit des zuständigen Kommissars, Herrn Mandelson, zum Ausdruck bringen, wenngleich er zumindest so höflich war, den Berichterstatter anzurufen, um ihm eine Erklärung zu geben, was in diesen Fällen nicht sehr häufig vorkommt.

Ook ik betreur de afwezigheid van de verantwoordelijke commissaris, de heer Mandelson, hoewel hij wel zo beleefd is geweest om de rapporteur op te bellen en de situatie uit te leggen, wat niet zo vaak gebeurt in dit soort gevallen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Für mich war dies die erste Erfahrung als Parlamentsmitglied, und dass ich sie in diesem Ausschuss gemacht habe, hat mir dabei geholfen zu verstehen, dass Europa oftmals eher durch diese so schwierige, in das Leben der Bürger eingreifende Rechtsetzungsarbeit als durch unzählige, häufig sinnlose, Debatten über die Zukunft und den Sinn Europas aufgebaut wird.

Dit was mijn eerste ervaring als lid van dit Parlement, en mijn deelname aan deze commissie heeft me doen inzien dat dit moeizame wetgevingswerk, dat werkelijk van invloed is op het leven van de burgers, veel meer bijdraagt aan Europa dan allerlei min of meer zinloze debatten over de toekomst en de betekenis van Europa.


2. Es war völlig normal, dass der Ausschuss die Petitionen für zulässig erklärt, die ihm immer häufiger zum Thema von europäischen Bürgern übermittelt werden.

2. Het was volstrekt normaal dat zij de verzoekschriften die de Europese burger haar in toenemende mate over dit onderwerp voorlegt, aanvaardt en ontvankelijk verklaart.


Der Staatsrat hat die Aussetzung der angefochtenen Ma|gbnahme verfügt und dabei geurteilt, da|gb der aus der Verletzung der Regel « non bis in idem » und der Artikel 10 und 11 der Verfassung abgeleitete Klagegrund ernsthaft ist; er hat festgestellt, da|gb nach zwei Entscheidungen von 1994, mittels deren der Kläger zu acht Tagen verschärften Arrests verurteilt worden war, ihm keine neue Straftat vorgeworfen wurde, und da|gb die Entlassung von Amts wegen für die Gesamtheit der Straftaten, die jede für sich Anla|gb zu einer Disziplinars ...[+++]

De Raad van State heeft de aangevochten maatregel geschorst en oordeelde daarbij dat het middel dat is afgeleid uit de schending van de regel « non bis in idem » en van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, ernstig is : hij heeft vastgesteld dat na twee beslissingen van 1994 die beide de verzoeker acht dagen zwaar arrest oplegden, hem geen enkel nieuw feit is verweten en dat tot het ontslag van ambtswege is beslist voor het geheel van de feiten die ieder op zich aanleiding hebben gegeven tot ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei war ihm häufig' ->

Date index: 2020-12-27
w