Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei spielen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Behörden sollten eine unterstützende Rolle spielen und dabei eine intelligente Kombination aus freiwilligen Maßnahmen und nötigenfalls ergänzenden Vorschriften einsetzen, die etwa zur Förderung der Transparenz und zur Schaffung von Marktanreizen für verantwortliches unternehmerisches Handeln beitragen und die Rechenschaftspflicht von Unternehmen sicherstellen sollen.

De overheden moeten een ondersteunende rol spelen via een slimme mix van vrijwillige beleidsmaatregelen en – zo nodig – aanvullende regelgeving om bijvoorbeeld de transparantie te bevorderen, marktprikkels voor maatschappelijk verantwoord ondernemen te creëren en de verantwoordingsplicht van bedrijven te waarborgen.


Wenn sie eine zentrale Rolle dabei spielen sollen, ein faires Umfeld mit gerechten Zugangsbedingungen sicherzustellen, müssen sie die finanziellen Mittel sowie eine angemessene Personal- und logistische Ausstattung erhalten, um dieser Rolle gerecht werden zu können.

Indien deze instanties een centrale rol wordt toebedeeld bij het garanderen van een eerlijk concurrentieklimaat met gelijke toegangsvoorwaarden, moeten zij de nodige financiële, personele en logistieke middelen krijgen om deze rol te kunnen vervullen.


Wenn sie eine zentrale Rolle dabei spielen sollen, ein faires Umfeld mit gerechten Zugangsbedingungen sicherzustellen, müssen sie die finanziellen Mittel sowie eine angemessene Personal- und logistische Ausstattung erhalten, um dieser Rolle gerecht werden zu können.

Indien deze instanties een centrale rol wordt toebedeeld bij het garanderen van een eerlijk concurrentieklimaat met gelijke toegangsvoorwaarden, moeten zij de nodige financiële, personele en logistieke middelen krijgen om deze rol te kunnen vervullen.


Während kein Mitgliedstaat dazu gezwungen ist, die Technologie gegen den eigenen Willen einzuführen, bezweifelt er, dass alle EU-Regierungen wissen, wie sie ihre Ziele zur Verringerung der CO2-Emissionen bis 2050 erreichen sollen, oder ausreichend berücksichtigt haben, welche Rolle CCS dabei spielen könnte.

Hij wil lidstaten geenszins verplichten deze technologie tegen hun zin te accepteren, maar vraagt zich af of alle EU-regeringen weten hoe zij hun CO2-emissiereductiedoelstellingen zullen verwezenlijken en welke rol CCS daarin kan spelen.


11. begrüßt die Ausarbeitung des Entwurfs einer Territorialen Agenda der Europäischen Union und des Entwurfs der Leipzig Charta, betont jedoch in diesem Zusammenhang die Notwendigkeit, in beiden Entwürfen genauer festzulegen, mit welchen Maßnahmen die in den beiden Strategiepapieren genannten Ziele erreicht werden sollen und welche Rolle die Mitgliedstaaten dabei spielen müssen; setzt sich nachdrücklich dafür ein, dass sich die Mitgliedstaaten im Rahmen des informellen Ministertreffens am 24. ...[+++]

11. heeft waardering voor de projecten op de reeds aangehaalde territoriale agenda van de EU en het Handvest van Leipzig, maar benadrukt dat deze initiatieven voor het implementeren van de in beide strategische documenten genoemde doelstellingen en de betrokkenheid van de lidstaten nauwkeuriger dienen te worden omschreven; dringt er bij de lidstaten met klem op aan in het kader van de informele ministeriële vergadering van Leipzig op 24-25 mei 2007 een formele verplichting voor duurzame stedelijke ontwikkeling aan te gaan;


Bestimmte Ziele insbesondere für die Energie- und die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen (die bis 2010 jeweils einen Anteil von 12 % bzw. 21 % ausmachen sollen) spielen dabei eine wichtige Rolle.

Bepaalde vastgestelde doelstellingen, met name met betrekking tot de productie van elektriciteit en energie uit duurzame bronnen (respectievelijk 12% en 21% tegen 2010) of met betrekking tot biobrandstoffen, spelen hierbij een belangrijke rol.


Bestimmte Ziele insbesondere für die Energie- und die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen (die bis 2010 jeweils einen Anteil von 12 % bzw. 21 % ausmachen sollen) spielen dabei eine wichtige Rolle.

Bepaalde vastgestelde doelstellingen, met name met betrekking tot de productie van elektriciteit en energie uit duurzame bronnen (respectievelijk 12% en 21% tegen 2010) of met betrekking tot biobrandstoffen, spelen hierbij een belangrijke rol.


Q. in der Erwägung, dass die Revision der Gemeinsamen Fischereipolitik aus rechtlichen Gründen unbedingt im Jahr 2002 erfolgen muss; dabei ist das weltweite Phänomen der Globalisierung der Wirtschaft ebenso zu berücksichtigen wie die Rolle, die die europäischen Flotten und die europäische Industrie in diesem neuen Rahmen der Globalisierung spielen sollen,

Q. overwegende dat bij de herziening van het gemeenschappelijk visserijbeleid, die volgens de regelgeving in 2002 haar beslag moet krijgen, rekening moet worden gehouden met het mondiale kader van de globalisering van de economie en de rol die de Europese vloten en de Europese industrie in deze nieuwe mondialiseringscontext moeten spelen,


Bereits 1991 verabschiedete der Münchener Stadtrat eine Entschließung, wonach die C0 -Emissionen in der Stadt München bis 2005 unbedingt um 30 % und bis 2010 um 50 % gesenkt werden sollen. Erneuerbare Energien spielen dabei eine wichtige Rolle.

Reeds in 1991 keurde de Gemeenteraad van München een resolutie goed om al het mogelijke te doen teneinde de C0 -emissies in de stad tegen 2005 met 30% en tegen 2010 met 50 % te verminderen, waarbij hernieuwbare energiebronnen een essentiële rol spelen.


Bestimmte Ziele insbesondere für die Energie- und die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen (die bis 2010 jeweils einen Anteil von 12 % bzw. 21 % ausmachen sollen) spielen dabei eine wichtige Rolle.

Bepaalde vastgestelde doelstellingen, met name met betrekking tot de productie van elektriciteit en energie uit duurzame bronnen (respectievelijk 12% en 21% tegen 2010) of met betrekking tot biobrandstoffen, spelen hierbij een belangrijke rol.


w