Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei muss betont » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei muss betont werden, dass der Ölpreis den größten Einfluss auf die Kosten der erneuerbaren Energieträger hat.

Het is belangrijk erop te wijzen dat de hoofdfactor waardoor de kosten van een portefeuille hernieuwbare energie worden beïnvloed, de aardolieprijs is.


Dabei muss betont werden, dass diese Regelung dringlich ist.

Toch moeten we benadrukken dat deze maatregel zeer dringend nodig is.


Dabei muss betont werden, dass die Struktur der EU auf der Staatsbürgerschaft und dem Grundsatz der Chancengleichheit und der Nichtdiskriminierung aufbaut.

Er zij op gewezen dat de structuur van de EU gebaseerd is op het burgerschap en het principe van gelijke kansen en non-discriminatie.


betont, dass Afrika bei Krisen rasch eingreifen muss, und stellt fest, dass der afrikanischen Bereitschaftstruppe (ASF) dabei eine zentrale Rolle zukommt; betont, dass die EU über die Friedensfazilität für Afrika und die Finanzierung der AU einen wesentlichen Beitrag leistet, durch den die AU ihre Fähigkeit, für eine gemeinsame Reaktion auf Krisen auf dem Kontinent zu sorgen, stärken kann; fordert die regionalen Organisationen — wie die Wirtschaftsgemeinschaft der westaf ...[+++]

beklemtoont de noodzaak van een snelle Afrikaanse respons in crisissituaties en wijst erop dat de Afrikaanse stand-bytroepenmacht hierin een sleutelrol zal spelen; benadrukt dat de EU, via de Vredesfaciliteit voor Afrika en de financiering van de AU, in belangrijke mate bijdraagt tot de versterking van de capaciteiten van de AU om een collectief antwoord te bieden in het geval van crisissituaties op het Afrikaanse continent; stimuleert regionale organisaties, zoals de Economische Gemeenschap van West-Afrikaanse Staten (ECOWAS) en de Ontwikkelingsgemeenschap van zuidelijk Afrika (SADC), hun inspanningen met betrekking tot een snelle Afrikaanse respons in crisissituaties op te v ...[+++]


weist darauf hin, dass die Energierechnungen der Verbraucher noch immer unklar und unpräzise sind; empfiehlt, dass die Transparenz und die Klarheit von Rechnungen verbessert werden muss, indem anspruchsvolle Grundsätze für Rechnungen auf EU-Ebene festgelegt werden, damit den Verbrauchern Schlüsselinformationen in vergleichbarem Format zur Verfügung stehen und ihnen dabei geholfen wird, ihr Verbrauchsverhalten anzupassen; betont, dass die Verbrauch ...[+++]

wijst erop dat de energiefactuur van de consument nog steeds onduidelijk en onnauwkeurig is; beveelt aan de transparantie en de duidelijkheid van facturen te verbeteren door op EU-niveau overkoepelende beginselen voor facturen vast te stellen, zodat de consument over belangrijke informatie in een vergelijkbaar formaat beschikt als steun bij de aanpassing van zijn verbruikspatroon; wijst erop dat consumenten een breed scala aan voorkeuren en toegankelijke tools hebben en dat daarom de benadering van informatieverstrekking door middel van consumentenonderzoek op nationaal niveau moet worden ontwikkeld.


Der Ausschuss für Sozialschutz hat auf der Grundlage dieses Berichts fünf Kernbotschaften über politische Maßnahmen ausgearbeitet, die dem Rat zur Billigung vorgelegt werden; dabei wird betont, dass im Zuge der Maßnahmen zur Haushaltskonsolidierung die sozialen Bedürfnisse aller Generationen berücksichtigt werden müssen und die Fähigkeit der sozialen Sicherungssysteme erhalten werden muss, etwaige ungleiche Auswirkungen der Krisen abzufedern und wirtschaftlichen Schocks standzuhalten.

Op basis van dit verslag heeft het Comité voor sociale bescherming vijf belangrijke beleidsboodschappen voor bekrachtiging aan de Raad voorgelegd en daarbij benadrukt dat de begrotingsconsolidatiemaatregelen moeten voorzien in de sociale behoeften van de verschillende generaties en ervoor moeten zorgen dat sociale bescherming als buffer tegen de ongelijke gevolgen van de crisis kan blijven fungeren en economische schokken kan opvangen.


Dabei muss betont werden, dass diese Regionen bei allen Fortschritten noch immer strukturell und infrastrukturell benachteiligt sind.

Het is belangrijk te benadrukken dat deze regio's, ondanks de vooruitgang, nog altijd structureel en infrastructureel gehandicapt zijn.


Dabei muss betont werden, dass nur die umfassende Einhaltung der Waffenstillstandsvereinbarung durch sämtliche Krieg führenden Parteien einen Beitrag zur Wiederaufnahme des politischen Dialogs zwischen der sudanesischen Regierung und den Rebellen in Abuja leisten kann.

Alleen wanneer de bestandsovereenkomst door alle strijdende partijen volledig wordt nageleefd, kan de politieke dialoog tussen de Soedanese regering en de rebellen in Abuja weer op gang komen.


Dabei muss betont werden, dass dieses Abkommen die Existenz eines solchen angemessenen Datenschutzes in den USA nicht als selbstverständlich voraussetzt.

Het is hier belangrijk te benadrukken dat deze overeenkomst het bestaan van voldoende gegevensbescherming in de Verenigde Staten niet als vanzelfsprekend beschouwt.


in der Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 21. November 2008 zu einer besseren Integration lebensumspannender Beratung in die Strategien für lebenslanges Lernen betont wird, dass dem Einzelnen dabei geholfen werden muss, festzustellen, welche Fähigkeiten er besitzt und welche Lernziele er sich setzen muss, um seine beruflichen Aussichten zu verbessern.

In de resolutie van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen op 21 november 2008, over betere integratie van levenslange begeleiding in de strategieën voor een leven lang leren wordt benadrukt dat mensen moeten worden geholpen om de vaardigheden waarover zij beschikken te onderkennen en hun opleidingbehoeften ter verbetering van hun carrièremogelijkheden te formuleren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei muss betont' ->

Date index: 2025-02-18
w