Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chancen ergeben doch muss zunächst » (Allemand → Néerlandais) :

Die Luftfahrtbranche der EU muss die Möglichkeit haben, neue Wachstumsmärkte zu erschließen, auf denen sich in den kommenden Jahrzehnten große wirtschaftliche Chancen ergeben werden.

De EU-luchtvaartsector moet de kans krijgen om mee te profiteren van deze nieuwe groeimarkten, waar belangrijke economische kansen zullen ontstaan in de komende decennia.


Wie die Kommission in ihrer Mitteilung vom 7. April 2016 hervorgehoben hat, muss die Versorgung des aktuellen Zustroms von Migranten und Flüchtlingen aus Drittstaaten durch die nationale Wirtschafts- und Sozialpolitik gesichert werden; im Vordergrund stehen dabei der unmittelbare Bedarf dieser Personen und ihre Integration in den Arbeitsmarkt und die Gesellschaft. Dies stellt für viele Mitgliedstaaten eine echte Herausforderung dar, doch bei den richtigen Rahmenbedingungen für eine reibungslose und erfolgreiche ...[+++]

Zoals de Commissie in haar mededeling van 7 april 2016 heeft benadrukt, zal het nationale economische en sociale beleid moeten inspelen op de recente instroom van migranten en vluchtelingen uit derde landen, met name om te voorzien in hun onmiddellijke behoeften en integratie in de arbeidsmarkt en de maatschappij.


Dies wird vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten unterstützt, doch muss auch der Schutz der Arbeitnehmerinnen durch Bestimmungen sichergestellt werden, wonach sie angemessene Schulungs- und Fortbildungsmaßnahmen in Anspruch nehmen können, um ihre Chancen für den beruflichen Aufstieg zu wahren.

De Commissie werkgelegenheid en sociale zaken onderschrijft dit maar is van mening dat ook moet worden gewaarborgd dat de werkneemsters onderwijs en scholing ontvangen om hun loopbaanvooruitzichten veilig te stellen.


Dieses Phänomen kann die Entwicklung Europas behindern, doch wenn geeignete Vorkehrungen getroffen werden, können sich daraus auch neue Chancen ergeben.

De vergrijzing zou de vooruitgang in Europa kunnen hinderen, maar met de nodige voorzorgsmaatregelen zouden zich ook nieuwe mogelijkheden kunnen voordoen.


Wie den Abgeordneten bekannt ist, scheue ich keine Kontroversen, doch muss ich zunächst davon überzeugt sein, dass die potenziellen Vorteile einer derartigen Initiative für die Europäische Union einen Legislativvorschlag lohnen.

Nu vind ik het zoals u allen wel weet helemaal niet erg om een beetje controversieel te zijn, maar ik wil eerst zeer zorgvuldig nagaan of het mogelijke profijt van zo’n initiatief voor de Europese Unie überhaupt wel een wetsvoorstel rechtvaardigt.


Wie den Abgeordneten bekannt ist, scheue ich keine Kontroversen, doch muss ich zunächst davon überzeugt sein, dass die potenziellen Vorteile einer derartigen Initiative für die Europäische Union einen Legislativvorschlag lohnen.

Nu vind ik het zoals u allen wel weet helemaal niet erg om een beetje controversieel te zijn, maar ik wil eerst zeer zorgvuldig nagaan of het mogelijke profijt van zo’n initiatief voor de Europese Unie überhaupt wel een wetsvoorstel rechtvaardigt.


Diese Region war in der jüngsten Vergangenheit nicht sehr präsent, doch nun, da sich die Gefahren zuspitzen und demzufolge auch die Chancen größer werden, muss Europa zeigen, dass es stärker sein kann, um zu einer besseren Welt beizutragen.

We hebben weinig aandacht besteed aan deze regio in het recente verleden, maar nu de situatie daar steeds nijpender wordt, nemen onze kansen toe. Europa moet laten zien dat het een sterkere bijdrage kan leveren om een betere wereld tot stand te brengen.


Diese Charta ist zwar an sich nicht rechtlich bindend, doch sie ist Ausdruck des Prinzips des Rechtsstaats, auf dem die Union aufgrund von Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union fusst, und sie stellt eine Veranschaulichung der Grundrechte dar, die die Union beachten muss, die durch die Europäische Menschenrechtskonvention gewährleistet werden und die sich aus der gemeinsamen Verfassungstradition der Mitgliedstaaten als allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts ergeben ...[+++]

Dat Handvest is op zichzelf weliswaar niet juridisch bindend, maar het geeft uitdrukking aan het beginsel van de rechtsstaat, waarop, krachtens artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Unie is gebaseerd, en het vormt een illustratie van de fundamentele rechten die de Unie moet eerbiedigen, zoals zij worden gewaarborgd door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en zoals zij uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten voortvloeien, als algemene ...[+++]


Diese Charta ist zwar an sich nicht rechtlich bindend, doch sie ist Ausdruck des Prinzips des Rechtsstaats, auf dem die Union aufgrund von Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union fusst, und sie stellt eine Veranschaulichung der Grundrechte dar, die die Union beachten muss, die durch die Europäische Menschenrechtskonvention gewährleistet werden und die sich aus der gemeinsamen Verfassungstradition der Mitgliedstaaten als allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts ergeben ...[+++]

Dat Handvest is op zichzelf weliswaar niet juridisch bindend, maar het geeft uitdrukking aan het beginsel van de rechtsstaat, waarop, krachtens artikel 6 van het Unieverdrag, de Unie is gebaseerd, en het vormt een illustratie van de fundamentele rechten die de Unie moet eerbiedigen, zoals zij worden gewaarborgd door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en zoals zij uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten voortvloeien, als algemene beginsele ...[+++]


Besondere Aufmerksamkeit muss den Herausforderungen und Chancen gewidmet werden, die sich im Zuge der Veränderungen der äußeren Grenzen der Gemeinschaft aufgrund der Erweiterung ergeben.

Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de problemen en mogelijkheden in verband met de veranderende buitengrenzen van de Unie na een uitbreiding.


w