Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «büro ihres rechtsbeistands domizil » (Allemand → Néerlandais) :

2. Steht Artikel 21 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem seine Sanktion unterschiedslos auf die Partei, die im Büro ihres Rechtsbeistands Domizil erwählt hat (und deren Rechtsbeistand somit eine Abschrift des Erwiderungsschriftsatzes erhält), und auf die Partei, die keine solche Domizilwahl getroffen hat (und deren Rechtsbeistand keine Abschrift des Schriftsatzes erhält und nicht einmal durch die Kanzlei von dessen Hinterlegung in Kenntnis ...[+++]

2. Is artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat de sanctie ervan zonder onderscheid van toepassing is op de partij die woonplaats heeft gekozen ten kantore van haar raadsman (en van wie de raadsman dus een kopie van de memorie van antwoord ontvangt) en de partij die niet een dergelijke keuze van woonplaats heeft gemaakt (en van wie de raadsman geen kopie van de memorie ontvangt, en door de griffie zelfs n ...[+++]


2. Steht Artikel 21 Absatz 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat nicht im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem seine Sanktion unterschiedslos auf die Partei, die im Büro ihres Rechtsbeistands Domizil erwählt hat (und deren Rechtsbeistand somit eine Abschrift des Erwiderungsschriftsatzes erhält), und auf die Partei, die keine solche Domizilwahl getroffen hat (und deren Rechtsbeistand keine Abschrift des Schriftsatzes erhält und nicht einmal durch die Kanzlei von dessen Hinterlegung in Kenntnis ...[+++]

2. Is artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat de sanctie ervan zonder onderscheid van toepassing is op de partij die woonplaats heeft gekozen ten kantore van haar raadsman (en van wie de raadsman dus een kopie van de memorie van antwoord ontvangt) en de partij die niet een dergelijke keuze van woonplaats heeft gemaakt (en van wie de raadsman geen kopie van de memorie ontvangt, en door de griffie zelfs n ...[+++]


Saskia Claessens, Machteld Warlop, Donate D'Hauwer, Veerle Meylaerts und Kevin De Leeuw, die alle bei Herrn Peter Crispyn, Rechtsanwalt, dessen Büro in 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, gelegen ist, ihr Domizil erwählt haben, haben am 16. Februar 2009 die Nichtigerklärung des Erlasses vom Minister des Innern vom 8. Dezember 2008 zur Verteilung in Klassen der Ämter der Stufe A des Verwaltungs- und Logistikkaders der föderalen Polizei beantragt.

Saskia Claessens, Machteld Warlop, Donate D'Hauwer, Veerle Meylaerts en Kevin De Leeuw, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Peter Crispyn, kantoorhoudende Mazestraat 16, te 9030 Mariakerke, hebben op 16 februari 2009 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de Minister van Binnenlandse Zaken, van 8 december 2008, houdende de indeling in klassen van de ambten van niveau A van het administratief en logistiek kader van de federale politie.


Die Horcon AG, die Rietgaard-De Wolk PGmbH und Gunter Joye, die alle bei der Francis Charlier Consulting PGmbH, deren Büro in 8860 Lendelede, Langemuntelaan 1, gelegen ist, ihr Domizil erwählt haben, haben am 20. Juli 2007 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Ausschusses des Provinzialrates von Antwerpen vom 15. März 2007 zur Billigung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans Nr. 13 « K.M.O.-zones » der Gemeinde Bornem beantragt.

De NV Horcon, de BVBA Rietgaard-De Wolk en Gunter Joye, allen woonplaats kiezend bij de BVBA Francis Charlier Consulting, met kantoren te 8860 Lendelede, Langemuntelaan 1, hebben op 20 juli 2007 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de deputatie van de provincieraad van Antwerpen, van 15 maart 2007, houdende goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan nr. 13 « K.M.O.-zones » van de gemeente Bornem.


Bernard Theunissen, die In Voga AG und die Intasa AG, die alle bei Herrn Jan Surmont, Rechtsanwalt, dessen Büro in 2300 Turnhout, de Merodelei 112, gelegen ist, ihr Domizil erwählt haben, haben am 16. August 2007 die Nichtigerklärung des Erlasses des Flämischen Ministers für Finanzen, Haushalt und Raumordnung vom 17. April 2007 zur Billigung des Bebauungsplans « Vossekot » der Gemeinde Retie beantragt.

Bernard Theunissen, de NV In Voga en de NV Intasa, allen woonplaats kiezend bij Mr. Jan Surmont, advocaat, met kantoor te 2300 Turnhout, de Merodelei 112, hebben op 16 augustus 2007 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening van 17 april 2007, houdende goedkeuring van het bijzonder plan van aanleg « Vossekot » van de gemeente Retie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'büro ihres rechtsbeistands domizil' ->

Date index: 2023-05-11
w