Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürgern verstärkt wird » (Allemand → Néerlandais) :

bessere Zusammenarbeit der Justiz: Wenn die Suche nach etwaigen Strafregistereinträgen von Nicht-EU-Bürgern vereinfacht wird, werden nationale Behörden ermutigt, ECRIS noch verstärkter zu nutzen.

stimulering en verbetering van justitiële samenwerking: de vereenvoudiging van zoekopdrachten naar gegevens uit het strafregister over niet-EU-onderdanen zal nationale autoriteiten aanmoedigen om meer gebruik te maken van het ECRIS.


Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind sich darüber im Klaren. Zunehmend wird ihnen auch bewusst, dass sie verstärkt zusammen arbeiten und ihre Drogenpolitik koordinieren müssen, wenn sie ihren Bürgern den hohen Gesundheits- und Sicherheitsschutz garantieren wollen, der eine zivilisierte Gesellschaft kennzeichnet und ohne den die Europäische Union ihrer Existenzgrundlage - der Zivilgesellschaft – beraubt wäre.

De lidstaten van de Europese Unie zijn zich hier meer en meer van bewust en realiseren zich dat intensievere samenwerking en betere coördinatie op het gebied van het drugsbeleid geboden zijn als zij de burgers het hoge niveau van bescherming en volksgezondheid willen bieden dat hoort bij een geciviliseerde samenleving en dat niet mag ontbreken omdat de Europese Unie anders haar draagvlak verliest: het Europese maatschappelijk middenveld.


Deshalb muss das Europäische Parlament als einzige von den Bürgern direkt gewählte europäische Institution darauf achten, dass seine Rolle als Gesetzgeber und als Aufsichtsorgan für die Wirtschafts- und Geldpolitik verstärkt wird.

Als enige rechtstreeks door de burgers gekozen Europese instelling moet het Parlement dan ook meer zeggenschap krijgen in de besluitvorming en een actievere rol worden toegewezen bij het toezicht op het economisch en monetair beleid.


(4) Förderung von Kontakten zwischen Bürgern, von Bildungs- und Ausbildungsprogrammen und von geistigem Austausch sowie Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses zwischen Kulturen, insbesondere auf Familienebene, auch durch Maßnahmen, mit denen die Beteiligung der Union an Erasmus-Mundus und an Bildungsmessen in Europa ermöglicht und verstärkt wird;

(4) de bevordering van intermenselijke contacten, onderwijs- en opleidingsprogramma's en ideeënuitwisseling en versterking van het wederzijds begrip tussen culturen - met name op het niveau van het gezin - met inbegrip van maatregelen om de deelname van de Unie aan Erasmus Mundus en de deelname aan Europese onderwijsbeurzen te waarborgen en te doen toenemen;


Förderung von Kontakten zwischen Bürgern, von Bildungs- und Ausbildungsprogrammen und von geistigem Austausch sowie Verbesserung des gegenseitigen Verständnisses zwischen Kulturen, insbesondere auf Familienebene, auch durch Maßnahmen, mit denen die Beteiligung der Union an Erasmus-Mundus und an Bildungsmessen in Europa ermöglicht und verstärkt wird;

de bevordering van interpersoonlijke contacten, met name op gezinsvlak, opleidings- en bijscholingsprogramma's en ideeënuitwisselingen en het verdiepen van het wederzijds begrip tussen culturen, met inbegrip van maatregelen om de deelname van de Unie aan Erasmus Mundus en de deelname aan Europese onderwijsbeurzen te waarborgen en te doen toenemen;


A. in der Erwägung, dass die Transparenz seit der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam und dem Inkrafttreten von Artikel 255 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EGV) zu einem grundlegenden Prinzip der Europäischen Union geworden ist und dass sie dazu dienen soll, die demokratische Natur der europäischen Organe zu stärken, den Bürgern eine engere Einbindung in Entscheidungsprozesse zu ermöglichen, den öffentlichen Verwaltungen mehr Legitimität zu verleihen, indem sie effizienter arbeiten und ihre Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgern verstärkt wird, und schließlich dafür zu sorgen, dass Probleme oder Irrtüme ...[+++]

A. overwegende dat met de ratificatie van het Verdrag van Amsterdam en de inwerkingtreding van artikel 255 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, doorzichtigheid een van de grondbeginselen van de Europese Unie is geworden, waarmee beoogd wordt het democratisch gehalte van de Europese instellingen te versterken, de burgers nauwer bij de besluitvorming te betrekken, de rechtmatigheid van administratieve overheden te vergroten doordat deze effectiever kunnen optreden en zich beter tegenover burgers kunnen verantwoor ...[+++]


A. in der Erwägung, dass die Transparenz seit der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam und dem Inkrafttreten von Artikel 255 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EGV) zu einem grundlegenden Prinzip der Europäischen Union geworden ist und dass sie dazu dienen soll, die demokratische Natur der europäischen Organe zu stärken, den Bürgern eine engere Einbindung in Entscheidungsprozesse zu ermöglichen, den öffentlichen Verwaltungen mehr Legitimität zu verleihen, indem sie effizienter arbeiten und ihre Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgern verstärkt wird, und schließlich dafür zu sorgen, dass Probleme oder Irrtüme ...[+++]

A. overwegende dat met de ratificatie van het Verdrag van Amsterdam en de inwerkingtreding van artikel 255 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, doorzichtigheid een van de grondbeginselen van de Europese Unie is geworden, waarmee beoogd wordt het democratisch gehalte van de Europese instellingen te versterken, de burgers nauwer bij de besluitvorming te betrekken, de rechtmatigheid van administratieve overheden te vergroten doordat deze effectiever kunnen optreden en zich beter tegenover burgers kunnen verantwoor ...[+++]


(14) Es ist notwendig, dass sich die Gemeinschaft im Bewusstsein der sozialen Dimension der Hochschulbildung sowie der Ideale der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte, einschließlich der Gleichstellung der Geschlechter, verstärkt um die Förderung des Dialogs und des Verständnisses zwischen den Kulturen auf der ganzen Welt bemüht, insbesondere da die Mobilität die Entdeckung neuer kultureller und sozialer Umfelder begünstigt und das Verständnis für diese Umfelder erleichtert; dabei sollte im Einklang mit Artikel 21 Absatz 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union gewährleistet werden, dass keine Gruppe von ...[+++]

(14) De inspanningen van de Gemeenschap ter bevordering van de dialoog en het begrip tussen de culturen over de gehele wereld moeten, indachtig de sociale dimensie van hoger onderwijs evenals de idealen van democratie en de eerbiediging van de mensenrechten, met inbegrip van gelijke kansen voor man en vrouw, worden geïntensiveerd, vooral omdat mobiliteit bevordert dat mensen andere culturele en sociale omgevingen leren kennen en begrijpen, waarbij moet worden bewerkstelligd dat overeenkomstig artikel 21 van het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie geen enkele groep van burgers of onderdanen van derde landen wordt ...[+++]


Dennoch ergab eine Befragung von Bürgern und Unternehmen, auf die im Binnenmarktanzeiger eingegangen wird, dass eine große Mehrheit der Unternehmen und Bürger in der EU die wichtigen Vorteile anerkennen, die ihnen der Binnenmarkt seit 1992 gebracht hat, und dass sie diese verstärkt sehen wollen (siehe MEMO/02/231).

Momenteel lopen meer dan 1 500 inbreukprocedures tegen lidstaten. Uit een in het scorebord opgenomen enquête bij de burgers en het bedrijfsleven blijkt echter dat de grote meerderheid van de burgers en bedrijven van de EU erkent dat de interne markt hen sinds 1992 belangrijke voordelen heeft opgeleverd en dat ze in de toekomst nog meer hiervan willen profiteren (zie MEMO/02/231).


7. BETONT, WIE WICHTIG ES IST, dass die Hürden für die grenzüberschreitende Inanspruch­nahme einheitlicher Ansprechpartner überwunden werden, indem insbesondere die Interoper­abilität und gegenseitige Anerkennung der elektronischen Identifizierung, der elektronischen Signaturen und der elektronischen Dokumente verbessert wird und die Anstrengungen zur Bekanntmachung der Existenz der einheitlichen Ansprechpartner und der mit ihnen verbun­denen Vorteile bei Bürgern und Unternehmen – insbesondere KMU – verstärkt werden; ...[+++]

7. ONDERSTREEPT HOE BELANGRIJK HET IS dat belemmeringen voor het grens­overschrijdend gebruik van één-loketten worden verwijderd, met name doordat de inter­operabiliteit en de wederzijdse erkenning van elektronische identiteitsbewijzen, elektronische handtekeningen en elektronische documenten worden verbeterd, en er meer wordt gedaan om burgers en bedrijven, met name kleine en middelgrote ondernemingen, te attenderen op het bestaan en de voordelen van één-loketten;


w