Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürgerinnen bürger jetzt umsetzen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Industrie in der EU macht Chemikalien jetzt sicherer für Bürgerinnen und Bürger und die Umwelt.

Het Europese bedrijfsleven zorgt nu voor chemische stoffen die veiliger zijn voor burgers en het milieu.


Der Terrorismus steht jetzt ganz oben auf der Liste der Herausforderungen, mit denen die EU nach Auffassung der Bürgerinnen und Bürger derzeit konfrontiert wird (44 %, +12 Prozentpunkte seit Herbst 2016).

Terrorisme voert nu de lijst aan van thema's die burgers aanhalen als uitdagingen voor de EU (44 %, +12 procentpunten sinds het najaar van 2016).


Damit Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen die Vorteile des EU-Rechts nutzen können, müssen die Mitgliedstaaten europäische Richtlinien innerhalb der vorgeschriebenen Fristen in nationales Recht umsetzen.

Burgers en bedrijven kunnen alleen de voordelen van de EU-wetgeving genieten, als de lidstaten de Europese richtlijnen binnen de afgesproken termijnen in nationaal recht omzetten.


Das Arbeitsprogramm der Kommission informiert Bürgerinnen und Bürger sowie unseren institutionellen Partner und Bediensteten darüber, wie wir unsere vorrangigen politischen Ziele realisieren und sie in konkrete Maßnahmen umsetzen wollen.

In dit werkprogramma vertelt de Commissie de burgers, onze institutionele partners en onze medewerkers hoe we onze politieke prioriteiten willen waarmaken en vertalen in concrete maatregelen.


betont, dass dies ein kritischer Moment für die EU ist; die Interessen und Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger der Union müssen wieder zum Kernstück der Debatte gemacht werden; das europäische Projekt muss jetzt erneut in Gang gesetzt werden.

benadrukt dat dit een kritiek moment is voor de EU: de belangen en verwachtingen van de burgers van de Unie moeten opnieuw centraal komen te staan in het debat en het Europese project moet nu opnieuw worden aangezwengeld.


Wir haben als Parlament nur eine Chance: Wir müssen diese Vorschläge ablehnen, weil wir eine breite öffentliche Debatte wollen, weil wir unsere gestärkten Rechte im Interesse der Bürgerinnen und Bürger jetzt umsetzen und nutzen wollen und nicht in einer näheren oder ferneren Zukunft.

Als Parlement hebben we maar één kans: we moeten deze voorstellen van de hand wijzen, omdat we een breed maatschappelijk debat willen voeren, omdat we in het belang van de burgers nu meteen gebruik willen maken van onze versterkte rechten, en niet in de nabije of verdere toekomst.


Basierend auf ihnen sollte die Kommission eine Strategie entwerfen, die die Maßnahmen der Mitgliedstaaten ergänzt und unterstützt, da Hauptverantwortung für ihre jeweiligen Bürgerinnen und Bürger jetzt und in Zukunft bei den Mitgliedstaaten liegt.

De Commissie moet op basis daarvan een strategie opstellen die de eigen maatregelen van de lidstaten aanvult en ondersteunt, omdat de lidstaten als eerste verantwoordelijk zijn en blijven voor hun eigen burgers.


Ich vertrete den Südosten Englands, und viele meiner Wähler haben – wie andere europäische Bürgerinnen und Bürger – jetzt lange Zeit unter dem Missbrauch der Urbanisierung an der Mittelmeerküste und in anderen Teilen Spaniens gelitten.

Ik vertegenwoordig het zuidoosten van Engeland en het is reeds lange tijd zo dat een groot aantal van mijn kiezers - en andere Europese burgers - het slachtoffer wordt van misstanden op het gebied van urbanisatie aan de Middellandse Zeekust en in andere delen van Spanje.


Man muss doch sehen, dass der Reformvertrag etwas anderes ist als der Verfassungsvertrag, weil die Vision einer politischen Union nicht nur des Europas der Staaten, sondern des Europas der Bürgerinnen und Bürger jetzt in weitere Ferne gerückt ist, und es wird lange dauern, bis wir einen neuen Anlauf für eine europäische Verfassung machen können.

Het is uiteindelijk duidelijk dat het Hervormingsverdrag iets anders is dan het Grondwettelijk Verdrag omdat niet alleen het visioen van een Europese politieke unie, maar ook dat van een Europa van de burger nog verder buiten ons bereik is gekomen, en er zal flink wat tijd overheen gaan voor we een nieuwe aanloop kunnen nemen naar een Europese grondwet.


Es ist Sache Europas, den Arbeitnehmerschutz zu sichern. Ein soziales Europa ist das einzige Europa, das die Bürgerinnen und Bürger jetzt ihren Institutionen näher bringen kann.

Het sociale Europa is momenteel het enige Europa dat de burgers nader tot hun instellingen kan brengen.


w