Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bürger nachvollziehen können " (Duits → Nederlands) :

Die Bürgerinnen und Bürger müssen nachvollziehen können, wie solch weitreichende Entscheidungen über die Genehmigung oder das Verbot bestimmter Stoffe zustande kommen.

Burgers moeten kunnen begrijpen hoe verstrekkende besluiten om bepaalde stoffen toe te staan of juist te verbieden, worden genomen.


Es ist sehr wichtig, dass unsere Bürger nachvollziehen können, wie Entscheidungen auf europäischer Ebene getroffen werden, die sich auf ihr Leben auswirken – und dies ist bei europäischen Rechtsvorschriften der Fall –, und wir müssen in diesem Bereich natürlich Fortschritte erzielen.

Het is heel belangrijk dat onze medeburgers inzicht kunnen krijgen in hoe de Europese besluiten die hen raken tot stand komen – dit gaat op voor de Europese wetgeving – en het is zonneklaar dat wij op dit vlak vooruitgang moeten boeken.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, der Bericht von Frau Geringer de Oedenberg hebt ein grundsätzliches Thema in Bezug auf den Integrationsprozess der EU hervor: die Notwendigkeit, einfache und klare Gesetze zu schaffen, die die Bürgerinnen und Bürger der EU nachvollziehen können.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, in het verslag-Geringer staat een fundamenteel vraagstuk voor het integratieproces van de Europese Unie centraal, namelijk de noodzaak om eenvoudige, transparante en voor de burgers van de Unie begrijpelijke wetgeving uit te vaardigen.


Das Warten auf diese Worte bis zu dieser späten Nachtzeit hat sich gelohnt, denn heute sind viele Menschen in diesem Plenarsaal anwesend, einschließlich der Verfasserinnen, die die Komplexität dieses brutalen modernen Phänomens nachvollziehen können und gleichzeitig wissen, dass von der EU seitens ihrer Bürger erwartet wird, diese moderne Geißel anzugehen.

Het is de moeite waard geweest tot zo laat te wachten om deze woorden te horen, want er zijn vandaag veel mensen in deze Vergadering, met inbegrip van de auteurs, die de complexiteit van dit wrede hedendaagse verschijnsel begrijpen, maar ook begrijpen dat de Europese burgers verwachten dat de EU deze hedendaagse plaag aanpakt.


Das haben die Grünen nie für sich in Anspruch genommen. Aber den Anspruch, dass die Preisbildung und der Wettbewerb fairer sind und dass die Bürger dies besser nachvollziehen können, würden wir weiter mit unserer Position verbinden.

Die bewering heeft de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie nooit voor haar rekening genomen, maar de eis dat de prijsvorming en concurrentie eerlijker moeten zijn en dat de burgers hierin meer inzicht moeten krijgen, zou mijn fractie onverminderd steunen.


Es ist sehr wichtig, hier für Klarheit zu sorgen, damit die Bürger die Vorschläge von Kommission oder Parlament problemlos nachvollziehen können.

Het is heel belangrijk dit in aller duidelijkheid aan te pakken, zodat de mensen precies begrijpen wat de Commissie en het Parlement voorstellen.


Das neue Europa benötigt einen stabilen und klaren institutionellen und geografischen Rahmen, den alle Bürger nachvollziehen können.

Het nieuwe Europa heeft behoefte aan een institutioneel en geografisch kader dat stabiel en helder is en begrijpelijk voor al onze burgers.


Bei der Bekanntgabe der Projektergebnisse sagte Kommissar Busquin: "Gesetze zum Schutz der Luftqualität können nur dann wirklich greifen, wenn diejenigen, die durch sie geschützt werden sollen, sie nachvollziehen können und umsetzen, nämlich die europäischen Bürger.

Bij de bekendmaking van de resultaten van het project zei Commissaris Busquin: "Wetten inzake luchtkwaliteit kunnen alleen echt doeltreffend zijn indien ze worden begrepen en onderschreven door degenen die ze geacht worden te beschermen de Europese burgers.


Während der ersten Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments nach dem Europäischen Rat von Nizza haben wir, d.h. Sie, ich und auch der Präsident dieses Europäischen Rates, festgestellt, dass die demokratische Dimension des Verfahrens zur Revision der Verträge gestärkt werden muss, damit die Bürger die institutionellen Prozesse der Union besser nachvollziehen können.

Precies op de eerste zitting van het Europees Parlement na de Europese Raad van Nice hebben wij evenwel allemaal - u, ik en ook de voorzitter van die Europese Raad - kunnen constateren dat de democratische dimensie van de methode voor de hervorming van de verdragen moet worden versterkt om de burgers de mogelijkheid te bieden zich directer bij de Europese institutionele processen betrokken te voelen.


w