Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bürger kaum oder " (Duits → Nederlands) :

Dank der Rechtsvorschriften, die in den letzten Jahren auf EU-Ebene verabschiedet wurden, ist die Strafverfolgung effektiver geworden und die Vollstreckung von Strafurteilen in der ganzen EU hat sich verbessert. Einstimmigkeit herrscht hingegen darüber, dass die Rechte der Bürger als Verdächtigte oder Beschuldigte in Strafverfahren in einem anderen Mitgliedstaat kaum geschützt sind, weil es keine Maßnahmen auf EU-Ebene gibt, und dass dies zu dem Gefühl geführt hat, dass in der Justizpolitik in der EU ein Ungleichgewicht besteht.

De wetgeving die de afgelopen jaren op EU-niveau is aangenomen, heeft de doeltreffendheid van vervolgingen en de handhaving van vonnissen in de hele EU verbeterd. Toch is de algemene opvatting dat het ontbreken van EU-maatregelen ter versterking van de rechten van burgers die in een strafprocedure in een andere lidstaat verdacht of beklaagd worden, tot een zeker gebrek aan evenwicht in het justitiebeleid van de EU heeft geleid.


Für den Fall, dass auch die zweite Frage zu verneinen ist: Stehen die demokratisch-rechtsstaatlichen Anforderungen, wie diese offenkundig dem Artikel 16 EGRC zu Grunde liegen, und/oder das Fairness- und Effizienzgebot des Artikel 47 EGRC und/oder das Transparenzgebot des Artikel 56 AEUV und/oder das Doppelverfolgungs- und -bestrafungsverbot des Artikel [Or. 19] 50 EGRC einer nationalen Regelung wie den §§ 52 bis 54 GSpG, § 56a GSpG und § 168 StGB, deren wechselseitige Abgrenzung mangels eindeutiger gesetzlicher Regelung für einen Bürger ex ante kaum vorher ...[+++]

Voor het geval ook de tweede vraag ontkennend moet worden beantwoord: verzetten de vereisten van democratie en rechtsstaat, die kennelijk aan artikel 16 Handvest van de grondrechten ten grondslag liggen, en/of het in artikel 47 Handvest van de grondrechten neergelegde recht op een eerlijk proces en een doeltreffende voorziening in rechte en/of het in artikel 56 VWEU neergelegde transparantievereiste en/of het in artikel 50 Handvest van de grondrechten neergelegde verbod van dubbele vervolging en bestraffing zich tegen een nationale regeling zoals in §§ 52 tot en met 54 GSpG, § 56a GSpG en § 168 StGB, waarvan de onderlinge afbakening bij ...[+++]


Dieser Vorschlag befasst sich mit Fragen der Komitologie, die für den europäischen Bürger kaum oder gar nicht von Interesse sind und deren Bedeutung für die Erhaltung der Natur bezweifelt werden kann, aber er ermöglicht natürlich die Behandlung von wichtigen Fragen von größerer Bedeutung, auf die diese Verordnung keine Antwort gibt.

Het voorstel gaat hoofdzakelijk over comitologievraagstukken die de Europese burger weinig of niet interesseren en van twijfelachtig belang zijn voor de bescherming van het milieu, maar het lanceert het debat over uitermate belangrijke kwesties waar de verordening geen oplossing voor biedt.


Dieser Vorschlag befasst sich mit Fragen der Komitologie, die den europäischen Bürger kaum oder gar nicht betreffen und von zweifelhafter Bedeutung für die Erhaltung der Natur sind, aber er ermöglicht natürlich die Behandlung von wichtigen Fragen von größerer Bedeutung, auf die diese Verordnung keine Antwort gibt.

Het voorstel gaat hoofdzakelijk over comitologievraagstukken die de Europese burger weinig of niet interesseren en van twijfelachtig belang zijn voor de bescherming van het milieu, maar het lanceert het debat over uitermate belangrijke kwesties waar de verordening geen oplossing voor biedt.


– Die Gesundheitsversorgung für die Roma ist in Europa systematisch vernachlässigt oder kaum berücksichtigt worden, obgleich der Zugang zur Gesundheitsversorgung ein Grundrecht europäischer Bürger ist.

– (EN) Gezondheidszorg wordt de Roma in heel Europa systematisch onthouden, een probleem dat nauwelijks aandacht krijgt, en dat terwijl toegang tot gezondheidszorg een basisrecht voor Europese burgers is.


Als gewähltes Parlament sind wir natürlich in der Pflicht, unsere Bürger zu schützen, doch befürchte ich, daß die in Punkt 7 des Berichts Paciotti genannten Auflagen das ganze Übereinkommen gefährden, da dies wie kaum etwas anderes den Kern der Debatte über Verhältnismäßigkeit oder Äquivalenz berührt.

Het is duidelijk dat wij als gekozen Parlement de taak hebben onze burgers te beschermen. Ik ben echter bang dat de voorwaardelijkheid in paragraaf 7 van het verslag van mevrouw Paciotti het hele akkoord op losse schroeven zet.


Deshalb können wir nicht hinnehmen, dass kaum ein Viertel der Bürger den Notruf 112 überhaupt kennt, oder dass sich Reisende aufgrund sprachlicher Probleme nicht mit den Notrufdiensten verständigen können,“ erklärte die für die Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding.

Het is echter onaanvaardbaar dat minder dan een kwart van de burgers op de hoogte is van het 112-nummer, of dat reizigers die 112 bellen als gevolg van taalbarrières niet met de alarmcentrale kunnen communiceren", aldus Europees Commissaris voor telecommunicatie Viviane Reding".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürger kaum oder' ->

Date index: 2021-07-19
w