Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürger hatte auch ich als berichterstatterin große hoffnungen » (Allemand → Néerlandais) :

Wie alle engagierten Bürgerinnen und Bürger hatte auch ich als Berichterstatterin große Hoffnungen, als der Vorschlag der Kommission angenommen wurde.

Ik als rapporteur en alle geëngageerde burgers hadden dus grote verwachtingen toen het Commissievoorstel werd aangenomen.


M. in der Erwägung, dass die ersten freien und fairen demokratischen Wahlen, die im Jahr 2008 Mohamed Nasheed gewonnen hatte, auf den Malediven und auf internationaler Ebene große Hoffnungen dahingehend weckten, dass auf den Malediven eine integrativere und stärker rechtsstaatlich ausgerichtete Gesellschaft und staatliche Ordnung entstehen könnten;

M. overwegende dat de eerste vrije en rechtvaardige democratische verkiezingen, die in 2008 door Mohamed Nasheed werden gewonnen, nationaal en internationaal veel hoop hadden gewekt dat een meer inclusieve en op de rechtsstaat gebaseerde Maldivische samenleving en staat zou kunnen ontstaan;


Einer im Januar 2007 durchgeführten Eurobarometer-Meinungsumfrage zufolge setzen 55 % der europäischen Bürger große Hoffnungen in die Nutzung erneuerbarer Energien.

Volgens een opiniepeiling van Eurobarometer van januari 2007 ziet de toekomst van het gebruik van hernieuwbare energie er volgens 55 % van de ondervraagden erg veelbelovend uit.


Die Menschen in Moldawien, Albanien, Georgien, der Ukraine und auch die unterdrückten Bürger in Belarus, sie alle setzen große Hoffnungen in die EU.

De mensen in Moldavië, Albanië, Georgië, Oekraïne en de onderdrukte inwoners van Wit-Rusland hebben allen hun hoop op de EU gevestigd.


Die Menschen in Moldawien, Albanien, Georgien, der Ukraine und auch die unterdrückten Bürger in Belarus, sie alle setzen große Hoffnungen in die EU.

De mensen in Moldavië, Albanië, Georgië, Oekraïne en de onderdrukte inwoners van Wit-Rusland hebben allen hun hoop op de EU gevestigd.


Das Jahr 2001, das auf ein Jahr 2000 folgt, das große Hoffnungen in den Anbruch einer neuen Ära bei den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten geweckt hatte, konnte nicht alle Versprechen einlösen.

In 2000 werden grote verwachtingen gewekt over het begin van een nieuw tijdperk in de betrekkingen tussen de Europese Unie en de ACS-staten.


Die Wahlkampagne hatte in Algerien und bei seinen Partnern im Kreis der internationalen Gemeinschaft große Hoffnungen geweckt.

Zowel in Algerije zelf als bij de partners van de internationale gemeenschap had de verkiezingscampagne sterke verwachtingen gewekt.


Dank dieser drei Kanäle (Geldautomaten, Schalter und Wechselgeld) konnte die gesamte Bevölkerung innerhalb kürzester Zeit mit Euro versorgt werden: Am Ende der ersten Januarwoche hatte die große Mehrheit der Bürger bereits Euro-Banknoten und -Münzen in den Händen.

Dank zij de combinatie van deze drie kanalen (geldautomaten, loketten en wisselgeld) konden de euro's zeer snel onder de gehele bevolking worden gedistribueerd: aan het einde van de eerste week van januari hadden de burgers in overgrote meerderheid eurobiljetten en -munten in handen.


w