Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bürger gegenüber dieser » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser Bericht kommt – im weiteren Kontext der Beziehungen zwischen dem EP und den NP – in einem Augenblick der Krise und des Misstrauens der Bürgerinnen und Bürger gegenüber Europa.

Dit verslag, dat deel uitmaakt van de uitvoerige discussie over de betrekkingen tussen het EP en de NP, komt in een tijd van crisis, waarin de burgers wantrouwen koesteren tegen Europa, zodat de NP dringend moeten worden "geëuropeaniseerd".


Um jedoch eine weitere Exposition gegenüber zugesetzten Phosphaten in Lebensmitteln zu begrenzen, sollte die Ausweitung der Verwendung dieser Phosphate auf folgende Erzeugnisse beschränkt werden: Kasseler, Bräte, Surfleischtoorvorst, šašlõkk, ahjupraad und burger meat mit einem Gemüse- und/oder Getreideanteil von mindestens 4 % sowie Finnischen Weihnachtsschinken.

Om verdere blootstelling aan toegevoegde fosfaten in levensmiddelen echter te beperken, moet het gebruik van deze fosfaten alleen worden uitgebreid tot „Kasseler”, „Bräte”, „Surfleisch”, „toorvorst”, „šašlõkk”, „ahjupraaden”, hamburgervlees met een groente- en/of -graangehalte van minimaal 4 %, in het vlees gemengd en Finse grijze gezouten kerstham.


Die Bürger aus den südlichen Nachbarländern schätzen außerdem die wirtschaftliche Situation in ihrem Land positiver ein als jene aus den östlichen Partnerländern: 39 % beurteilen sie als sehr oder ziemlich gut (gegenüber 25 % im Osten) und erklären, dass sie von einer weiteren Verbesserung dieser Lage in den nächsten 12 Monaten ausgehen.

Mensen in de zuidelijke nabuurschapslanden zijn ook positiever dan die in de oostelijke nabuurschapslanden over de economische situatie in hun land: 39% beoordeelt die als tamelijk tot zeer goed (25% in het oosten) en verwacht voor de komende 12 maanden een verbetering van de situatie.


A. in der Erwägung, dass die Politik der EU im Allgemeinen und der Kommission im Besonderen, das Demokratiedefizit und die intransparenten Verfahren zum Misstrauen der Bürger gegenüber den derzeitigen europäischen Organen und zu einer ernsten Legitimitätskrise dieser Organe geführt haben; in der Erwägung, dass die Fortsetzung dieser Politik und die Unfähigkeit, den Ansprüchen der europäischen Bürger gerecht zu werden, zu einer dramatischen Verschärfung der Legitimitätskrise der EU führen werden,

A. overwegende dat het beleid van de EU als geheel en van de Commissie in het bijzonder, het democratisch deficit en de ondoorzichtige procedures wantrouwen hebben gewekt bij de burgers en hebben geleid tot een serieuze legitimiteitscrisis voor de bestaande Europese instellingen, overwegende dat voortzetting van dit beleid en het falen om tegemoet te komen aan de verwachtingen van de Europese burgers zal resulteren in een dramatische verdieping van de legitimiteitscrisis van de EU,


„Diskriminierung ist nach wie vor ein Problem in ganz Europa, und die Einschätzungen der Bürger zu dieser Problematik haben sich gegenüber dem Vorjahr kaum verändert“, erläutert der für Chancengleichheit zuständige EU-Kommissar Vladimír Špidla.

“Discriminatie blijft in heel Europa een probleem en de perceptie die de mensen ervan hebben blijft over het geheel genomen onveranderd ten opzichte van vorig jaar”, aldus Vladimír Špidla, commissaris voor gelijke kansen.


Es handelt sich dabei um zwei Schlüsselinstrumente, mit denen mehr Transparenz garantiert, die öffentliche Diskussion nüchterner geführt und die Bedenken der europäischen Bürger gegenüber dieser Energiequelle ausgeräumt werden sollen.“

Het gaat om twee centrale instrumenten die moeten zorgen voor een grotere transparantie, een rationeler debat en het wegnemen van de angst van de Europese burger voor deze energiebron".


10. unterstützt den Bürgerbeauftragten bei seiner Aufforderung an Rat, Kommission und es selbst, sich an die Charta der Grundrechte, wie sie im Dezember 2000 in Nizza verkündet wurde, zu halten, und teilt die Ansicht, dass jedes Versäumnis in dieser Hinsicht das Misstrauen der Bürger gegenüber der Union wachsen ließe;

10. steunt het verzoek van de ombudsman aan Raad, Commissie en Parlement zich te houden aan het Handvest van de grondrechten dat in december 2000 in Nice is afgekondigd en stemt in met de opvatting dat het wantrouwen tussen de EU en haar burgers in het tegengestelde geval zou toenemen;


10. unterstützt den Bürgerbeauftragten bei seiner Aufforderung an Rat, Kommission und Parlament, sich an die Charta der Grundrechte, wie sie im Dezember 2000 in Nizza verkündet wurde, zu halten, und teilt die Ansicht, dass ein Versäumnis in dieser Hinsicht das Misstrauen der Bürger gegenüber der EU wachsen ließe;

10. steunt het verzoek van de ombudsman aan Raad, Commissie en Parlement zich te houden aan het Handvest van Grondrechten dat in december 2000 in Nice is afgekondigd en stemt in met de opvatting dat het wantrouwen tussen de EU en haar burgers in het tegengestelde geval zou toenemen;


Als Abgeordneter für die galizische Nation und als europäischer Bürger möchte ich meine Ablehnung gegenüber dieser Rechtsetzungsinitiative der Kommission zum Ausdruck bringen.

Als afgevaardigde van Galicië en Europees burger wens ik mij van dit wetgevend initiatief van de Commissie te distantiëren.


Dieser Vorentwurf wurde nach rigorosen Vorgaben aufgestellt und belegt, daß die Union sowohl gegenüber dem europäischen Bürger als auch gegenüber Drittländern ihre Verantwortung wahrnimmt", erklärte Haushaltskommissarin Michaele SCHREYER.

Het voorontwerp van begroting voor 2001 is van rigoureuze aard, doch geeft ook blijk van een verantwoordelijke Unie die begaan is met de Europese burger en ook met derde landen, zo verklaarde Begrotingscommissaris Michaele SCHREYER.


w