Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anordnung zur Untersuchung der Bücher
Bücher binden
Bücher führen
Bücher lesen
Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen
Einzeln ausgewiesen werden
Gesondert ausgewiesen werden
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden
Vorlage der Bücher
Zurückgewiesen werden

Traduction de «bücher werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


einzeln ausgewiesen werden | gesondert ausgewiesen werden

afzonderlijk worden opgenomen


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden




Bücher nach ihrer Eingruppierung anordnen

boeken klasseren | boeken ordenen








Anordnung zur Untersuchung der Bücher

bevel tot onderzoek van de boeken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein G ...[+++]

Behalve op zaken, niet vatbaar voor beslag verklaard door bijzondere wetten, mag ook geen beslag worden gelegd : 1° op het nodige bed en beddegoed van de beslagene en van zijn gezin, de kleren en het linnengoed volstrekt noodzakelijk voor hun persoonlijk gebruik alsmede de meubelen nodig om deze op te bergen, een wasmachine en strijkijzer voor het onderhoud van het linnen, de toestellen die noodzakelijk zijn voor de verwarming van de gezinswoning, de tafel en de stoelen die voor de familie een gemeenschappelijke maaltijd mogelijk maken, alsook het vaatwerk en het huishoudgerei dat volstrekt noodzakelijk is voor het gezin, een meubel om h ...[+++]


2.2.3 Betriebs- und Geschäftsausstattung sowie Fahrzeuge (Bilanzklasse 24) Hier werden ausgewiesen: Fuhrpark; Datenverarbeitungsanlagen; Kommunikationsanlagen; Büroeinrichtungen; Bücher in öffentlichen Bibliotheken; 2.2.4 Leasing Die Zurechnung des Leasing-Gegenstandes ist von der von den Parteien gewählten Vertragsgestaltung und ihrer tatsächlicher Durchführung abhängig.

2.2.3 Meubilair, materieel en rollend materieel (balansklasse 24) Hieronder vallen : het voertuigenpark; de installaties voor gegevensverwerking; de communicatiesystemen; de kantoorinrichting; de boeken in openbare bibliotheken; 2.2.4 Leasing (huurfinanciering) De toerekening van het lease-object is afhankelijk van het soort overeenkomst waarvoor de partijen hebben geopteerd en van de werkelijke uitvoering daarvan.


Als verwaist werden Werke wie Bücher, Zeitungs- und Zeitschriftenartikel sowie Filme bezeichnet, die urheberrechtlich geschützt sind, deren Urheber oder andere Rechteinhaber aber unbekannt sind und nicht ausfindig gemacht oder kontaktiert werden können, um eine Genehmigung zur Nutzung der Werke einzuholen.

Verweesde werken zijn werken, zoals boeken, kranten, tijdschriftartikelen en films, die auteursrechtelijk zijn beschermd, maar waarvan de auteurs of andere rechthebbenden onbekend zijn dan wel niet kunnen worden opgespoord of gecontacteerd met het doel om toestemming te verkrijgen voor het gebruik van de werken.


Immer mehr Bücher werden zwar als E-Books und durch „Druck auf Bestellung“ wieder zugänglich gemacht, in den Sammlungen und Archiven der europäischen Bibliotheken sind jedoch noch zahlreiche weitere vergriffene Titel vorhanden.

Terwijl uitgevers steeds meer boeken op de markt brengen via e‑boeken en printing on demand, blijven veel titels nog altijd in de collecties en archieven van Europese bibliotheken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jeder Gewinner erhält 5 000 EUR und ihre Bücher werden im Rahmen des EU-Förderprogramms für literarische Übersetzungen vorrangig behandelt.

Alle winnaars ontvangen een geldprijs van 5 000 euro en hun boeken worden met voorrang ondersteund op grond van de financieringsregeling van de EU voor literaire vertalingen.


Die Bereitstellung digitaler Bücher gilt als eine auf elektronischem Wege erbrachte Dienstleistung, die nicht zum ermäßigten Satz besteuert werden darf.

De levering van digitale boeken is een dienst die langs elektronische weg wordt verleend en de toepassing van een verlaagd tarief op dit soort diensten is uitgesloten.


Die öffentlichen Bücher werden ausgeglichen durch die Verringerung der Ausgaben und die Erhöhung der Einnahmen – oder durch beides gleichzeitig.

Evenwicht op de balans van de overheidsuitgaven bereik je ofwel door de uitgaven te beperken, ofwel door de inkomsten te vergroten, ofwel door een combinatie van beide.


Urheberrechtlich geschützte Bücher werden nur mittels des Google-Partnerschaftsprogramm in das Projekt aufgenommen, das sich an Verleger richtet, die bereit sind, Abkommen mit Google zu schließen.

Auteursrechtelijk beschermde boeken worden alleen in het project opgenomen via het Google Partner-programma, dat zich richt op uitgevers die bereid zijn met Google overeenkomsten aan te gaan.


Nur etwa 20 Bücher werden jedes Jahr in mordwinischer Sprache veröffentlicht, obwohl es eine Million Menschen gibt, die diese Sprache sprechen. Weder existiert eine Zeitung noch wird die Sprache in irgendeiner Schule gelehrt.

Er worden per jaar slechts ongeveer twintig boeken gepubliceerd in het Mordvin, een taal die door naar schatting een miljoen mensen gesproken wordt; er is geen enkele krant die in deze taal verschijnt en het Mordvin wordt ook nergens op school onderwezen.


Bereits vor dem Zusammenschluss hatten die fusionierenden Parteien wegen des weltweiten Ansehensverlustes von Andersen eine Reihe von Großkunden verloren, und es werden ihnen noch weitere wichtige Aufträge entgehen, da die französischen Regeln vorschreiben, dass für die Bücher eines Unternehmens zwei unabhängige Revisionen erstellt werden.

Reeds vóór de samensmelting hadden de fuserende partijen een aantal grote klanten verloren wegens de verslechterde reputatie van Andersen Worldwide, en zij zullen er nog onvermijdelijk andere verliezen aangezien naar Frans recht vereist is dat de rekeningen van een onderneming door twee verschillende accountants worden gecontroleerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bücher werden' ->

Date index: 2023-12-11
w