Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antikonvulsivum
Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben
Bzw.-verhinderndes Mittel
Den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref
Dorsal
Dubliner Asylübereinkommen
Dubliner Übereinkommen
Krampflösendes
Lokale Dublin-Gruppe
Mazeration
Mini-Dublin-Gruppe
Nothalte- bzw. Pannenbucht
Vertreter bzw. Beistand
Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung
Überstellung nach der Dublin-Verordnung

Traduction de «bzw in dublin » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dubliner Asylübereinkommen | Dubliner Übereinkommen | Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags | DÜ [Abbr.]

Asielovereenkomst van Dublin | Overeenkomst betreffende de vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat bij een van de lidstaten van de Europese Gemeenschappen wordt ingediend | Overeenkomst van Dublin


Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung | Überstellung nach der Dublin-Verordnung

Dublinoverdracht


lokale Dublin-Gruppe | Mini-Dublin-Gruppe

mini-Dublingroep | plaatselijke Dublin-groep


Mazeration | Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben

maceratie | verweking


dorsal | den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref

dorsaal | aan de rugzijde




Antikonvulsivum | krampflösendes | bzw.-verhinderndes Mittel

anticonvulsivum | middel tegen stuipen


Rechtsstellung als Person, die vertreten bzw. der beigestanden wird

statuut van de persoon die vertegenwoordigd of bijgestaan wordt


Vertreter bzw. Beistand

persoon die vertegenwoordigt of bijstaat


Kommunikationskanäle für verschiedene Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen bzw. Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen prüfen

communicatiekanalen onderzoeken voor verschillende werkgevers/opdrachtgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Fonds wird von einem Sekretariat unter der Leitung von zwei Generaldirektoren gemeinsam verwaltet, die ihr Büro in Belfast bzw. in Dublin haben.

Een secretariaat zorgt voor het beheer van het Fonds, met aan het hoofd de twee directeuren-generaal die in Belfast en Dublin gevestigd zijn.


Dieses tragische Thema verdient jedoch eine gemeinsame europäische Politik, die auf die dringende Lösung von grundsätzlichen Problemen ausgerichtet ist. Dazu gehören: die Verabschiedung von Maßnahmen zur Lastenverteilung zwischen allen EU-Mitgliedstaaten, die Überarbeitung der Dublin-II-Verordnung gemäß dem Vorschlag in Ziffer 18 des Berichts Sánchez, die Bereitstellung angemessener finanzieller Mittel oder anderweitige Unterstützung, einschließlich die Bereitstellung von Geldmitteln für Infrastrukturprojekte, sowie eine Bewertung der Machbarkeit bzw. die Errichtung von Zentren wie Arbeitsvermittlungsstellen in den Herkunfts- und Transit ...[+++]

Deze tragische kwestie verdient echter een gemeenschappelijk Europees beleid dat met spoed de fundamentele “problemen” aanpakt, waaronder: de aanneming van beleidsmaatregelen voor het verdelen van de lasten over alle lidstaten, de herziening van Dublin II zoals voorgesteld in paragraaf 18 van het verslag Sánchez, adequate financiële steun of andere steun, zoals kapitaalverstrekking voor infrastructuurprojecten, alsmede een beoordeling van de haalbaarheid, of anders, van ontwikkelingscentra zoals arbeidsbureaus in landen van herkomst en doorreis, de ontwikkeling van een realistisch terugkeerbeleid, de tenuitvoerlegging van een beleid voor ...[+++]


17. betont, wie wichtig die Erklärungen von Dublin bzw. Wilna sind und fordert die Kommission eindringlich auf, diese Erklärungen weiter zu verfolgen;

17. onderstreept het belang van zowel de "Verklaring van Dublin" als de "Verklaring van Vilnius" en dringt er bij de Commissie op aan, daaraan nadere uitwerking te geven;


Kurz gesagt hatten die Überstellungen im Rahmen des Dublin-Systems in den meisten Mitgliedstaaten offensichtlich einen Anstieg bzw. einen Rückgang der Gesamtzahl der Asylbewerber um höchstens 5 % zur Folge.

Samengevat blijkt dat het totale aantal asielzoekers in de meeste lidstaten niet meer dan 5% is gestegen of gedaald door de Dublin-overdrachten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Prüfung des Asylantrags ist wie schon im Dubliner Übereinkommen der Staat zuständig, der das illegale Überschreiten der Grenzen zugelassen bzw. einen Aufenthaltstitel oder ein Visa erteilt hat.

Zoals reeds in de Overeenkomst van Dublin, is de staat die het illegaal overschrijden van de grenzen heeft toegelaten, resp. een verblijfstitel of een visum heeft afgegeven verantwoordelijk voor de behandeling van het asielverzoek.


Soweit das Dubliner Übereinkommen und das Verfahren für die Bestimmung des für die Prüfung von Asylanträgen zuständigen Mitgliedstaates bzw. Artikel 11 der Richtlinie 2001/55/EG des Rates über den vorübergehenden Schutz [16] nicht zur Anwendung gelangen, findet die Rückübernahme zwischen Mitgliedstaaten ausschließlich auf Grundlage bilateraler Rückübernahmeabkommen oder im Rahmen informeller Kooperation statt [17].

Overname is tussen de lidstaten alleen geregeld in het kader van de Overeenkomst van Dublin en de mechanismen om vast te stellen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek, en bij artikel 11 van Richtlijn 2001/55/EG van de Raad betreffende tijdelijke bescherming [16], en vindt verder uitsluitend plaats op basis van bilaterale overnameovereenkomsten of informele samenwerking [17].


Kurz gesagt hatten die Überstellungen im Rahmen des Dublin-Systems in den meisten Mitgliedstaaten offensichtlich einen Anstieg bzw. einen Rückgang der Gesamtzahl der Asylbewerber um höchstens 5 % zur Folge.

Samengevat blijkt dat het totale aantal asielzoekers in de meeste lidstaten niet meer dan 5% is gestegen of gedaald door de Dublin-overdrachten.


Als erste Stadt wurde im Rahmen dieses Programms 1985 Athen benannt; in den darauffolgenden Jahren haben sich dann auch alle übrigen Mitgliedstaaten an diesem Programm beteiligt bzw. sie werden sich noch beteiligen (1986 Florenz, 1987 Amsterdam, 1988 Berlin, 1989 Paris, 1990 Glasgow, 1991 Dublin, 1992 Madrid, 1993 Antwerpen, 1994 Lissabon, 1995 Luxemburg, 1996 Kopenhagen, 1997 Saloniki, 1998 Stockholm, 1999 Weimar).

Het programma is in 1985 van start gegaan met Athene; alle andere lidstaten hebben er aan deelgenomen, c.q. zullen er ook in de volgende jaren aan deelnemen (1986 Florence, 1987 Amsterdam, 1988 Berlijn, 1989 Parijs, 1990 Glasgow, 1991 Dublin, 1992 Madrid, 1993 Antwerpen, 1994 Lissabon, 1995 Luxemburg, 1996 Kopenhagen, 1997 Saloniki, 1998 Stockholm, 1999 Weimar).


49. bedauert das Fehlen klarer Optionen für die Vergemeinschaftung der Politik im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen, der Asyl-, Einwanderungs- und Visapolitik und der Politik gegenüber Drittlandsstaatsbürgern im Text des Entwurfs einer Revision der Verträge, der dem Europäischen Rat von Dublin vorgelegt wurde; lehnt jede weitere Verzögerung der Verwirklichung der Freizügigkeit und jede Diskriminierung zwischen EU-Staatsbürgern und Drittlandsstaatsbürgern, die sich legal in der Union aufhalten, im Hinblick auf das Recht auf Freizügigkeit ab; bekräftigt seine Auffassung, daß die Freizügigkeit von Personen auf alle sich ...[+++]

49. betreurt de afwezigheid in de tekst voor een ontwerpherziening van de Verdragen, voorgelegd aan de Europese Raad van Dublin, van duidelijke keuzes voor communautarisering van het beleid met betrekking tot de overschrijding van de buitengrenzen, het asiel-, migratie- en visabeleid en het beleid ten aanzien van de onderdanen van derde landen; verzet zich tegen elk verder uitstel van de verwezenlijking van het vrije personenverkeer en tegen elke discriminatie tussen EU-burgers en onderdanen van derde landen, die legaal in de Unie gevestigd zijn, inzake h ...[+++]


Die Entwicklung des GEAS beruht auf einer Reihe von Gesetzgebungsvorschlägen: Richtlinien über die Aufnahmebedingungen bzw. die Asylverfahren, Richtlinie über die Anerkennung, Dublin-Verordnung und Eurodac-Verordnung.

De ontwikkeling van het GEAS berust op een aantal wetgevingsvoorstellen: de richtlijn opvangvoorzieningen en de richtlijn asielprocedures; de erkenningsrichtlijn; de Dublinverordening; en de Eurodac-verordening.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw in dublin' ->

Date index: 2024-09-23
w