Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antikonvulsivum
Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben
Brüssel II-Übereinkommen
Brüsseler Vertrag
Brüsseler Übereinkommen II
Bzw.-verhinderndes Mittel
Den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref
Dorsal
Krampflösendes
Mazeration
Nothalte- bzw. Pannenbucht
Vertrag von Brüssel
Vertreter bzw. Beistand
Übereinkommen Brüssel II

Traduction de «bzw in brüssel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Brüssel II-Übereinkommen | Brüsseler Übereinkommen II | Übereinkommen Brüssel II | Übereinkommmen über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen

Brussel II | Verdrag betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken | Verdrag, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken


Verbindung zwischen dem Bahnhof Brussel-Noord/Bruxelles-Nord und dem Bahnhof Brussel-Zuid/Bruxelles-Midi

Noord-Zuidverbinding


Brüsseler Vertrag | Vertrag über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Zusammenarbeit und über kollektive Selbstverteidigung | Vertrag von Brüssel

Verdrag inzake economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging


Mazeration | Aufquellung bzw. Erweichung von Geweben

maceratie | verweking


dorsal | den Rücken bzw. die Rückseite eines Körprteils betref

dorsaal | aan de rugzijde




Antikonvulsivum | krampflösendes | bzw.-verhinderndes Mittel

anticonvulsivum | middel tegen stuipen


Rechtsstellung als Person, die vertreten bzw. der beigestanden wird

statuut van de persoon die vertegenwoordigd of bijgestaan wordt


Vertreter bzw. Beistand

persoon die vertegenwoordigt of bijstaat


Kommunikationskanäle für verschiedene Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen bzw. Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen prüfen

communicatiekanalen onderzoeken voor verschillende werkgevers/opdrachtgevers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« In Abweichung von Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt nur unter folgenden Bedingungen ein Erlass bzw. ein anteiliger Nachlass des Immobilienvorabzugs gewährt:

« In afwijking van artikel 257, 4° van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 wordt op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest slechts een kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende voorheffing verleend onder de volgende voorwaarden :


5. dass der Steuerpflichtige dem Regionaldirektor der Verwaltung der direkten Steuern, der für den Ort, wo die für der Gesundheit unzuträglich aber verbesserungsfähig erklärte Immobilie gelegen ist, zuständig ist, eine Bescheinigung ausstellt, die je nach dem Fall von der Wohnungsbehörde der Region Brüssel-Hauptstadt bzw. von der Gemeindeverwaltung ausgestellt wird ».

5° dat de belastingplichtige aan de gewestelijke directeur van de administratie van de direkte belastingen, bevoegd voor de plaats waar het ongezond verklaard maar verbeterbaar gebouw is gelegen, een attest bezorgt dat al naargelang het geval door de administratie voor huisvesting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door het gemeentebestuur is uitgereikt ».


Die GEMEINDE SINT-GENESIUS-RODE, die bei den Herren Jérôme SOHIER und Manoël DE KEUKELAERE, Rechtsanwälte in 1000 Brüssel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.920/Abis-15) Domizil erwählt haben, und Baudouin PETIT, der bei Herrn Jérôme SOHIER, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.993/Abis-18) Domizil erwählt hat, beantragten am 21. bzw. am 30. August 2017 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 26. Juni 2017 zur Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeindekollegiums von Sint-Genesius-Rode vom 24. November 2016 zur Implementierung des Entscheids des Staatsrats in Sachen Spracherleichter ...[+++]

De GEMEENTE SINT-GENESIUS-RODE, die woonplaats kiest bij Mrs. Jérôme SOHIER en Manoël DE KEUKELAERE, advocaten, met kantoor te 1000 Brussel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.920/Abis-15) en Baudouin PETIT, die woonplaats kiest bij Mr. Jérôme SOHIER, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.993/Abis-18) hebben op respectievelijk 21 en 30 augustus 2017 de schorsing van de tenuitvoerlegging en de nietigverklaring gevorderd van het ministerieel besluit van 26 juni 2017 houdende de vernietiging van het besluit van ...[+++]


Frans BOSTOEN, Marie-Ange DOSSCHE, Danielle BOSTOEN, Stephan BOSTOEN und Patrick BOSTOEN, die bei Herrn Filip DE PRETER, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Keizerslaan 3 (G/A. 222.532/VII-40.031), Domizil erwählt haben, die klagenden Parteien, die bei Herrn Philippe VANDE CASTEELE, Rechtsanwalt in 2900 Schoten, Klamperdreef 7 (G/A. 222.574/VII-40.036), Domizil erwählt haben, Edith KOENRAADT, die bei Herrn Emmanuel PLAVSIC, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Meir 22-24 Briefkasten 2 (G/A. 222.580/VII-40.037) Domizil erwählt hat, und die SARL NAARDERPOORT und die QUINTISIMMO AG, die bei Herrn Emmanuel PLAVSIC, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Meir ...[+++]

Frans BOSTOEN, Marie-Ange DOSSCHE, Danielle BOSTOEN, Stephan BOSTOEN en Patrick BOSTOEN, die woonplaats kiezen bij Mr. Filip DE PRETER, advocaat, met kantoor te 1000 Brussel, Keizerslaan 3 (G/A. 222.532/VII-40.031), de verzoekende partijen, die woonplaats kiezen bij Mr. Philippe VANDE CASTEELE, advocaat, met kantoor te 2900 Schoten, Klamperdreef 7 (G/A. 222.574/VII-40.036), Edith KOENRAADT, die woonplaats kiest bij Mr. Emmanuel PLAVSIC, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Meir 22-24, bus 2 (G/A. 222.580/VII-40.037) en de SARL NAARDERPOORT en de NV QUINTISIMMO, die woonplaats kiezen bij Mr. Emmanuel PLAVSIC, advocaat, met kantoor te ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die BELGISCHE VERENIGING VAN DE INDUSTRIE VAN PLANTENBESCHERMINGSMIDDELEN/ASSOCIATION BELGE DE L'INDUSTRIE DES PRODUITS DE PROTECTION DES PLANTES VoG, die PROTEX AG und die ADAMA NORTHERN EUROPE AG, Gesellschaft niederländischen Rechts (G/A.221.104/VII-39.876), sowie die NUFARM PgmbH, Gesellschaft niederländischen Rechts, und die BAYER CROPSCIENCE AG (G/A.221.354/VII-39.904), die bei Herrn Bernard DELTOUR, Rechtsanwalt in 1020 Brüssel, Brand Whitlocklaan 132, Domizil erwählt haben, haben am 29. Dezember 2016 bzw. 30. Januar 2017 die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 10. November 2016, mit dem ...[+++]

De VZW BELGISCHE VERENIGING VAN DE INDUSTRIE VAN PLANTENBESCHERMINGSMIDDELEN, de NV PROTEX en de BV ADAMA NORTHERN EUROPE, vennootschap naar Nederlands recht (G/A. 221.104/VII-39.876), alsook de BV NUFARM, vennootschap naar Nederlands recht en de NV BAYER CROPSCIENCE (G/A. 221.354/VII-39.904), die woonplaats kiezen bij Mr. Bernard DELTOUR, advocaat, met kantoor te 1020 Brussel, Brand Whitlocklaan 132, hebben op 29 december 2016 respectievelijk 30 januari 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 november 2016 dat het gebruik van pesticiden die glyfosaat bevatten in het Brussels Ho ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die UNIPER KRAFTWERKE GMBH, die bei den Herren Jan BOUCKAERT und Wim PANIS, Rechtsanwälte in 1000 Brüssel, Loksumstraat 25 (G/A. 218.387/X-16.521) Domizil erwählt hat, und die MACHIELS BUILDING SOLUTIONS AG, die bei den Herren Koen GEELEN und Wouter MOONEN, Rechtsanwälte in 3500 Hasselt, Gouverneur Roppesingel 131 (G/A. 218.400/X-16.523) Domizil erwählt hat, haben am 12. bzw. 15. Februar 2016 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Stad ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State UNIPER KRAFTWERKE GMBH, die woonplaats kiest bij Mrs. Jan BOUCKAERT en Wim PANIS, advocaten, met kantoor te 1000 Brussel, Loksumstraat 25 (G/A. 218.387/X-16.521) en de NV MACHIELS BUILDING SOLUTIONS, die woonplaats kiest bij Mrs. Koen GEELEN en Wouter MOONEN, advocaten, met kantoor te 3500 Hasselt, Gouverneur Roppesingel 131 (G/A. 218.400/X-16.523), hebben op 12 respectievelijk 15 februari 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeent ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 19. Januar 2015 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 21. Januar 2015 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Wim Raeymaekers Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 17 des Gesetzes vom 25. April 2014 zur Berichtigung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln ( ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp de beroepen en rechtspleging a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 januari 2015 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 januari 2015, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 17 van de wet van 25 april 2014 ter verbetering van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (aanvulling van artikel 1022, achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek met een 3°), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2014, doo ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die JESSA ZIEKENHUIS VoG, die bei Frau Sarah VAN HAUTE, Rechtsanwältin in 3700 Tongeren, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), Domizil erwählt hat, die ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA VoG, die bei Herrn Stefaan CALLENS, Rechtsanwalt in 1040 Brüssel, Tervurenlaan 40 (G/A. 218.136/VII-39.580), Domizil erwählt hat, sowie die ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT VoG (G/A. 218.158/VII-39.586) und die ALGEMEEN ZIEKENHUIS MARIA MIDDELARES VoG (G/A. 218.159/VII-39.585), die b ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De VZW JESSA ZIEKENHUIS, die woonplaats kiest bij Mr. Sarah VAN HAUTE, advocaat, met kantoor te 3700 Tongeren, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA, die woonplaats kiest bij Mr. Stefaan CALLENS, advocaat, met kantoor te 1040 Brussel, Tervurenlaan 40 (G/A. 218.136/VII-39.580) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT (G/A. 218.158/VII-39.586) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS MARIA MIDDELARES (G/A. 218.159/VII-39.585), die beide ...[+++]


». b. In seinem Urteil vom 8. Juli 2014 in Sachen C.D., C.S. und N.D., dessen Ausfertigung am 6. August 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das niederländischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstoßen die Artikel 348-3 und 348-11 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11, 22 und 22bis der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem sie die Zustimmung der Mutter vorschreiben, damit die Adoption ausgesprochen werden kann (außer dem Fall, in dem sich die Mutter nicht me ...[+++]

». b. Bij vonnis van 8 juli 2014 in zake C.D., C.S. en N.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 augustus 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schenden de artikelen 348-3 en 348-11 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de toestemming van de moeder opleggen opdat een adoptie kan worden uitgesproken (buiten het geval waarin de moeder zich niet meer om het ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 21hhhhqNovember 2013 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 22hhhhqNovember 2013 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 2.3.51 bis 2.3.62 (« Parkplätze außerhalb des Straßen- und Wegenetzes ») und 4.1.1 §§ 4 bis 9 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 2hhhhqMai 2013 zur Einführung des Brüsseler Gesetzbuches über Luft, Klima und Energiebeherrschung (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21hhhhqMai 2013) ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 21 november 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 22 november 2013, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2.3.51 tot 2.3.62 (« Parkings buiten de openbare weg ») en 4.1.1, §§ 4 tot 9, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2013) respectievelijk door de vzw « Federatie v ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bzw in brüssel' ->

Date index: 2023-02-27
w