Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bringen darf dann » (Allemand → Néerlandais) :

3. Die Partei, an die der Antrag gerichtet ist, darf den Zugang nur dann verweigern, wenn ein solcher Zugang die Funktionsweise der Finanzmärkte beeinträchtigen und Systemrisiken mit sich bringen würde.

3. De partij die het verzoek ontvangt, mag toegang slechts ontzeggen indien die toegang de werking van de financiële markten zou beïnvloeden en systeemrisico zou veroorzaken.


3. Die antragerhaltende Partei darf den Zugang nur dann verweigern, wenn dieser das reibungslose und geordnete Funktionieren der Finanzmärkte gefährden oder ein Systemrisiko mit sich bringen würde.

3. De partij die het verzoek ontvangt, mag toegang slechts ontzeggen indien die toegang een bedreiging zou vormen voor de soepele en ordelijke werking van de financiële markten of tot een systeemrisico zou leiden.


Wenn ich es auf die Kurzformel bringen darf, dann soll Universaldienst bedeuten, dass wir in allen Mitgliedstaaten Leistung von hoher Qualität zu bezahlbaren Preisen zu erwarten haben.

Kort gezegd houdt universele dienstverlening in dat wij in alle lidstaten prestaties van hoge kwaliteit tegen betaalbare prijzen mogen verwachten.


3.2.3° Der Erzeuger darf ein Tier nur dann mit dem Hinweis auf das biologische Produktionsverfahren in den Handel bringen, wenn er im Besitz einer vom Kontrollorgan erstellten Bescheinigung über die Konformität seiner Produktionseinheit mit dem biologischen Produktionsverfahren für die betreffende Tierart ist.

3.2.3° De producent mag slechts een dier in de handel brengen met een verwijzing naar de biologische productiemethode indien hij in het bezit is van een door het controleorganisme opgemaakt certificaat, dat verklaart dat zijn productie-eenheid conform is met de biologische productiemethode voor de betrokken diersoort.


Es ist auch Fleisch auf Grasbasis, und wenn wir heute in einem Zeitalter leben, in dem die Menschen sagen, acht Kilo Getreide bringen ein Kilo Eiweiß, dann darf man nicht vergessen, dass das Fleisch von Tieren, die sich von Gras ernähren, ausgesprochen wertvoll ist.

Het is ook vlees dat wordt gevoed door gras. En in een tijd waarin wordt gezegd dat je acht kilo graan nodig hebt om één kilo proteïne te produceren, mogen we niet vergeten dat weidevlees enorm waardevol is.


5. Der Besitzer der Erzeugnisse, für die Vermarktungsnormen gelten, darf diese Erzeugnisse in der Gemeinschaft nur dann feilhalten, anbieten, verkaufen, liefern oder anderweitig in den Verkehr bringen, wenn sie diesen Normen entsprechen.

5. De houder van producten waarvoor handelsnormen zijn vastgesteld, mag die producten binnen de Gemeenschap alleen uitstallen, te koop aanbieden, leveren of op enige andere wijze verhandelen indien zij aan die normen voldoen.


5. Der Besitzer der Erzeugnisse, für die Vermarktungsnormen gelten, darf diese Erzeugnisse in der Gemeinschaft nur dann feilhalten, anbieten, verkaufen, liefern oder anderweitig in den Verkehr bringen, wenn sie diesen Normen entsprechen.

5. De houder van producten waarvoor handelsnormen zijn vastgesteld, mag die producten binnen de Gemeenschap alleen uitstallen, te koop aanbieden, leveren of op enige andere wijze verhandelen indien zij aan die normen voldoen.


(2) Der Anmelder darf den GVO nur dann in den Verkehr bringen, wenn ihm die schriftliche Zustimmung der zuständigen Behörde gemäß den Artikeln 15, 17 und 18 vorliegt; dabei sind alle in der Zustimmung vorgesehenen Bedingungen einzuhalten.

2. De kennisgever mag het product pas in de handel brengen wanneer hij de schriftelijke toestemming van de bevoegde instantie overeenkomstig de artikelen 15, 17 en 18 heeft verkregen, en neemt de aan die toestemming verbonden voorwaarden in acht.


Darf ich dann noch an Herrn Patten die Frage richten, in welchem Umfang es uns hinsichtlich der Konfliktvermeidung, der wir uns zuwenden wollen, möglich sein wird, Situationen zu berücksichtigen, die zu langfristigen Konflikten führen können, wie z. B. die Verschlechterung des Zustands der Umwelt oder die Wasserknappheit, und diese in die Hauptelemente der Politik der EU einzubinden, insbesondere in die Entwicklungspolitik, denn es ist sinnlos, etwas auf die Schnelle beheben zu wollen, wofür wir jahrelang Zeit hatten, es wieder in Ordnung zu bringen.

Ik zou, als dat mogelijk is, nog graag iets aan de heer Patten willen vragen over de plannen op het punt van de conflictbeheersing. Mijn vraag is of er ook mogelijkheden zullen zijn om ons bezig te houden met potentiële conflictsituaties op lange termijn, bijvoorbeeld als gevolg van milieuverontreiniging en waterschaarste, en daarop ook in het EU-beleid te anticiperen, met name in het ontwikkelingsbeleid.


Den bei der Anmeldung von der schwedischen Regierung unterbreiteten Ausführungen zufolge darf die Beihilfe nur für Renovierungsarbeiten gewährt werden, die sowohl einen Gesundheits- als auch einen Umweltschutzeffekt haben, und sind Unternehmen nur dann beihilfefähig, wenn ihre Projekte erhebliche Verbesserungen mit sich bringen.

Volgens de aanmelding kan de steun slechts worden verleend voor renovatiewerkzaamheden die een gunstig effect sorteren op de gezondheid en op het milieu en komen bedrijven slechts in aanmerking voor steunverlening voorzover hun projecten aanzienlijke verbeteringen inhouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bringen darf dann' ->

Date index: 2022-11-11
w