Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bosnien-herzegowina dreier gleichberechtigter » (Allemand → Néerlandais) :

Wir brauchen ein Bosnien-Herzegowina dreier gleichberechtigter Völker und vor allem freier Bürger.

We moeten zorgen voor een Bosnië-Herzegovina dat bestaat uit drie volkeren met gelijke rechten, en vooral, uit vrije burgers.


Bosnien-Herzegowina wird nur eine Zukunft haben, wenn es in eine gleichberechtigte Föderation aller seiner drei Völker verwandelt wird, wozu nicht nur die herzegowinischen, sondern auch die zentralbosnischen Kroaten gehören.

(DE) Bosnië-Herzegovina heeft alleen dan een toekomst, als de drie volken die er wonen, in een gelijkgerechtigde federatie worden vertegenwoordigd. Daartoe behoren niet alleen de Kroaten uit Herzegovina, maar ook die uit Centraal-Bosnië.


Plant die Kommission Überlegungen über eine Reform des Dayton-Abkommens zu unterstützen, das zu einer verbesserten Vertriebenenrückkehr auch in den bosnischen Teilstaat Republik Srpska führen und die Verfassung von Bosnien-Herzegowina dahingehend reformieren sollte, dass dieser Staat eine Föderation dreier gleichberechtigter Völker wird?

Is de Commissie voornemens haar steun te geven aan plannen tot hervorming van het Verdrag van Dayton, waarmee een betere terugkeer van ontheemden, ook in de Bosnische deelstaat Republika Srpska, wordt bewerkstelligd, alsmede een zodanige hervorming van de grondwet van Bosnië-Herzegovina dat deze staat een federatie van drie gelijkgerechtigde volkeren wordt?


Bosnien und Herzegowina muss durch eine Verfassungsreform in eine starke, gleichberechtigte Föderation dreier Völker verwandelt werden, und die Diktatur des Herrn Ashdown muss beendet werden.

In Bosnië en Herzegovina moet een grondwetshervorming plaatsvinden teneinde tot een sterke federatie van drie volken met gelijke rechten te komen. En de dictatuur van Lord Ashdown dient te worden beëindigd.


Die Europäische Union bedauert daher Ton und Inhalt der von Präsident Tudjman auf dem 4. HDZ-Kongreß am 21. Februar gehaltenen Rede, die nicht nur mit den von Kroatien eingegangenen internationalen Verpflichtungen nicht im Einklang steht, sondern zudem auch ernste Zweifel daran weckt, daß Kroatien zu seinem Eintreten für die territoriale Unversehrtheit von Bosnien und Herzegowina steht und außerdem bereit ist, Angehörige der serbischen Volksgruppe und anderer Minderheiten als volle und gleichberechtigte ...[+++]

De Europese Unie betreurt daarom de toon en inhoud van de rede van President Tudjman van 21 februari voor het Vierde HDZ-Congres, die niet strookt met de internationale verbintenissen van Kroatië en ernstige twijfel doet rijzen omtrent de eerbiediging van de territoriale integriteit van Bosnië en Herzegovina door Kroatië en de bereidheid van dat land etnische Serven en andere minderheden als volledig gelijkgerechtigde leden in de Kroatische samenleving op te nemen.


w