Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bleibt dabei aber » (Allemand → Néerlandais) :

* Bei der nächsten Änderung der Verordnung sollte durch eine klarere und gezieltere Beschreibung der Aufgaben und Prioritäten sichergestellt werden, dass die Aufgabenstellung der EUA flexibel und auf die Umweltpolitik der Gemeinschaft ausgerichtet ist, dabei aber in einem realistisch durchführbaren Rahmen bleibt.

* In de volgende wijziging van de verordening zou de beschrijving van de taken en de werkterreinen waaraan voorrang wordt gegeven, moeten worden verduidelijkt en geconcentreerd, zodat de missie van het EMA flexibel en voor het communautaire milieubeleid relevant, maar ook redelijkerwijs haalbaar blijft.


Die Integration der Migranten bleibt eine wichtige Aufgabe; dabei gilt es, ihre Rechte zu wahren, ihnen aber auch ihre Verantwortung für die eigene Integration in die Gesellschaft, in der sie leben, bewusst zu machen.

De integratie van migranten zal verder worden nagestreefd, waarbij hun rechten worden gewaarborgd maar waarbij ook de klemtoon wordt gelegd op hun eigen verantwoordelijkheden voor de integratie in de samenleving waarin zij leven.


Unerwähnt bleibt dabei aber, dass laut Berichten von Amnesty International terroristische Organisationen wie die Al-Aqsa-Brigade, die Hamas, der islamische Dschihad und die Volksfront zu Befreiung Palästinas Minderjährige rekrutieren und sie als Boten nutzen.

Ze vermeldt echter niet dat volgens rapporten van Amnesty International terroristische organisaties als de Al-Aqsa Martelarenbrigades, Hamas, Islamitische Jihad en het Volksfront voor de Bevrijding van Palestina minderjarigen werven en ze als koeriers gebruiken.


Wo aber bleibt dabei unsere sprichwörtliche europäische Solidarität?

Maar wat blijft er dan over van de spreekwoordelijke Europese solidariteit?


Die Integration der Migranten bleibt eine wichtige Aufgabe; dabei gilt es, ihre Rechte zu wahren, ihnen aber auch ihre Verantwortung für die eigene Integration in die Gesellschaft, in der sie leben, bewusst zu machen.

De integratie van migranten zal verder worden nagestreefd, waarbij hun rechten worden gewaarborgd maar waarbij ook de klemtoon wordt gelegd op hun eigen verantwoordelijkheden voor de integratie in de samenleving waarin zij leven.


Es ist wichtig, dass der Europäische Forschungsrat angemessen finanziert, unabhängig und seinen Geldgebern rechenschaftspflichtig ist, dabei aber in seiner Arbeit autonom bleibt.

Het is van essentieel belang dat de Europese Onderzoeksraad adequaat wordt gefinancierd, onafhankelijk en rekenplichtig aan haar financiers, maar autonoom in haar werkzaamheden.


* Bei der nächsten Änderung der Verordnung sollte durch eine klarere und gezieltere Beschreibung der Aufgaben und Prioritäten sichergestellt werden, dass die Aufgabenstellung der EUA flexibel und auf die Umweltpolitik der Gemeinschaft ausgerichtet ist, dabei aber in einem realistisch durchführbaren Rahmen bleibt.

* In de volgende wijziging van de verordening zou de beschrijving van de taken en de werkterreinen waaraan voorrang wordt gegeven, moeten worden verduidelijkt en geconcentreerd, zodat de missie van het EMA flexibel en voor het communautaire milieubeleid relevant, maar ook redelijkerwijs haalbaar blijft.


20. fordert die Kommission auf, die gemeinschaftlichen Regionalbeihilfen so zu gestalten, dass sie zugleich auch Möglichkeiten schaffen, andere Tätigkeiten in ländlichen Regionen zu entwickeln, dabei aber eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft erhalten bleibt;

20. verzoekt de Commissie de regionale steun van de EU een zodanige vorm te geven dat enerzijds mogelijkheden worden gecreëerd om op het platteland niet-landbouwactiviteiten te ontwikkelen, en anderzijds een concurrerende landbouw blijft bestaan;


20. fordert die Kommission auf, die gemeinschaftlichen Regionalbeihilfen so zu gestalten, dass sie zugleich auch Möglichkeiten schaffen, andere Tätigkeiten in ländlichen Regionen zu entwickeln, dabei aber eine wettbewerbsfähige Landwirtschaft erhalten bleibt,

20. verzoekt de Commissie de regionale steun van de EU een zodanige vorm te geven dat enerzijds mogelijkheden worden gecreëerd om op het platteland niet-landbouwactiviteiten te ontwikkelen, en anderzijds een concurrerende landbouw blijft bestaan;


Dabei kann es zweckdienlich sein, eine von ihnen als federführende Behörde zu bestimmen und der federführenden Behörde bestimmte Aufgaben zu übertragen, beispielsweise die Koordinierung von Ermittlungsmaßnahmen, wobei aber jede Behörde für ihr eigenes Verfahren zuständig bleibt.

Daartoe kunnen zij het nuttig achten een van hen als leidende autoriteit aan te wijzen en bepaalde taken aan deze autoriteit te delegeren, zoals bijvoorbeeld de coördinatie van onderzoeksmaatregelen, met dien verstande dat elke autoriteit verantwoordelijk blijft voor het verloop van haar eigen procedures.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleibt dabei aber' ->

Date index: 2023-09-15
w