Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bisher keine probleme gegeben habe » (Allemand → Néerlandais) :

die Kommission den betroffenen Parteien keine Gelegenheit gegeben habe, zu der durch den angefochtenen Beschluss eingegangenen Verpflichtung rechtzeitig und wirksam Stellung zu nehmen.

de Commissie de betrokken partijen niet in de gelegenheid heeft gesteld om tijdig zinvolle opmerkingen te maken over het bij het bestreden besluit goedgekeurde verbintenisaanbod.


Mit dem ersten Klagegrund rügt sie einen Verfahrensmissbrauch, da insoweit gegen die Verfahrensregeln des Verwaltungsausschusses verstoßen worden sei, als die Kommission dem Ausschuss keine Gelegenheit gegeben habe, alle Angaben zu prüfen, die für seine Stellungnahme zu dem Entwurf der nach dem Verfahren der Verordnung Nr. 182/2011 (1) zu erlassenden Vorschrift erforderlich seien.

Met het eerste middel wordt de Commissie misbruik van procedure verweten, op grond dat zij de procedureregels van het beheerscomité heeft geschonden door het comité niet toe te staan alle gegevens te onderzoeken die noodzakelijk waren om zijn advies te geven over de volgens de procedure van verordening nr. 182/2011 (1) vast te stellen ontwerptekst.


Genau aus diesem Grund möchte ich Frau Bozkurt Folgendes fragen, nachdem sie behauptet hat, dass es zu diesem Thema keine Konsultation gegeben habe: Wussten Sie, dass 917 000 ungarische Bürgerinnen und Bürger den Fragebogen mit zwölf Fragen beantwortet haben, mit dem Ungarn und die ungarische Regierung mit den Bürgerinnen und Bürgern über die wichtigen Themen in der Verfassung beraten haben?

Dat is precies waarom ik mevrouw Bozkurt het volgende wil vragen nadat zij heeft betoogd dat er geen raadpleging over deze zaak is geweest. Wist u dat 917 000 Hongaarse onderdanen de vragenlijst met twaalf vragen hebben beantwoord waarmee Hongarije en de Hongaarse regering de burgers hebben geraadpleegd over de belangrijke zaken in de grondwet?


Die Franzosen werden jetzt sagen, es gebe kein Problem, es habe nie ein Problem gegeben.

De Fransen zullen nu gaan zeggen dat er geen probleem meer is en dat er eigenlijk nooit een probleem is geweest.


Nachdem Herr Cuffaro festgestellt hat, dass er nicht wisse, von wem Herr Fava spreche, und dass es, soweit er wisse, keine Ratsmitglieder gegeben habe, die eine Wahlkampagne führten, antwortete Herr Fava sofort: „Das Ratsmitglied heißt Costa.

Nadat de heer Cuffaro had opgemerkt dat hij niet wist over wie de heer Fava het had en dat er voor zover hij wist geen leden van de raad aan de verkiezingscampagne in kwestie hadden deelgenomen, had de heer Fava meteen gereageerd met: "Raadslid Costa.


Deshalb ist die Einführung neuer Normen für die feinsten und schädlichsten Partikel, für die es bisher keine Vorschriften gegeben hat, eine befriedigende Maßnahme.

Daarom is de invoering van nieuwe normen voor de fijnste en schadelijkste deeltjes, waarvoor tot nu toe nog geen regels bestonden, een bevredigende maatregel.


Die klagende Partei führt an, das Zusammenarbeitsabkommen könne im vorliegenden Fall nicht angewandt werden, da es im Flämischen Parlament keine Mehrheit gegeben habe, um die Auswirkungen des Gesetzes vom 31. Dezember 2003 auf die Steuern der Flämischen Region auszudehnen, und da es nicht « für eine Sondermassnahme wie die Steueramnestie benutzt werden könnte ».

De verzoekende partij voert aan dat dat samenwerkingsakkoord te dezen niet zou kunnen worden toegepast omdat er in het Vlaams Parlement geen meerderheid zou zijn geweest om de gevolgen van de wet van 31 december 2003 uit te breiden tot de Vlaamse gewestelijke belastingen en omdat het niet « gebruikt [zou kunnen] worden voor een uitzonderingsmaatregel zoals de fiscale amnestie ».


Neue Entwicklungen haben bisher keine Probleme bereitet, und derzeit sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich.

Nieuwe ontwikkelingen hebben niet voor moeilijkheden gezorgd en in dit stadium zijn geen verdere maatregelen vereist.


Die Kommission begründet dies damit, dass sie erklärt, in Europa seien zumindest für den Linien-Fahrgastverkehr bewährte Standard-Verfahren vorhanden, und es habe keine Probleme gegeben.

De Commissie rechtvaardigt dit door te stellen dat er in Europa van oudsher standaardpraktijken worden gehanteerd, ten minste bij regelmatige diensten, en dat zich nooit problemen hebben voorgedaan.


71. Nach den Erkenntnissen der Kommission hat es bei der Anwendung dieser Richtlinien auf die Berufsausübung in abhängigen Beschäftigungsverhältnissen auch in anderen als Führungspositionen keine Probleme gegeben.

71. De toepassing van die richtlijnen op de uitoefening in loondienst, zelfs in een andere hoedanigheid dan die van directeur van een onderneming, heeft niet tot speciale problemen geleid, voor zover bekend bij de Commissie.


w